Guðbergur Bergsson

Auteur

Gudbergur Bergsson was born on October 16th, 1932 in Grindavík, Iceland. He received a Teaching Diploma from the Iceland University of Education in 1955, went to Spain for further studies and graduated in Spanish, literature and art history from La Universidad de Barcelona in 1958. Since then he has spent much of his time in Spain.

His first books, the novel Músin sem læðist (The Prowling Mouse) and the poetry collection Endurtekin orð (Repeated Words), appeared in 1961. Since then he has published numerous books of various kinds, short stories, over 20 novels, children's books, autobiographical novels, and more. He has also written articles about literature, art, and social issues for newspapers and magazines.

Guðbergur Bergsson is one of Iceland's most prolific translators from Spanish and has thus played an important part in introducing Spanish and Latin-American authors in Iceland. His own books have been translated into several languages and the novel Svanurinn (The Swan) has received strong acclaim in many countries. Guðbergur received the Nordic Prize of the Swedish Academy in 2004. (bron Icelandic Literature)

Hieronder geven we een selectie uit zijn werk.

Publicaties

Overzicht publicaties (met vertalingen):

  • 2004, Lömuðu kennslukonurnar
  • 2001, Stigar, poëzie
  • 1997, Faðir og móðir og dulmagn bernskunnar, biografie
  • 1995, Dikt 1986-1992. Revidert samleutgåve, poëzie
  • 1994, Ævinlega
  • 1993, Sú kvalda ást sem hugarfylgsnin geyma
  • 1991, Svanurinn (De Zwaan - 2007)*
  • 1985, Froskmaðurinn
  • 1985, Leitin að landinu fagra
  • 1982, Hjartað býr enn í helli sínum
  • 1980, Sagan af Ara Fróðasyni og Hugborgu konu hans
  • 1979, Saga af manni sem fékk flugu í höfuðið
  • 1976, Það rís úr djúpinu
  • 1974, Hermann og Dídí
  • 1973, Það sefur í djúpinu
  • 1968, Anna
  • 1967, Ástir samlyndra hjóna
  • 1966, Tómas Jónsson, metsölubók
  • 1961, Músin sem læðist

Het overzicht van de werken is niet per se compleet. Ik streef om praktische redenen geen volledigheid na.

Vertalingen

Overzicht vertalingen:

Boeken 1 tot 1 van de 1


    De Zwaan *
    Guðbergur Bergsson (Ijsland)
    vertaald uit het IJslands door: Marcel Otten
    De Geus, september 2007
    genre: roman
    ISBN13: 978-90-445-0935-9ISBN: 9789044509359
    oorspr. titel: Svanurinn, 1991

    Meer informatie...


Boeken 1 tot 1 van de 1


over ons