Gunnar Ekelöf

Auteur

Gunnar Ekelöf (1907-1968) wordt gerekend tot een van de grootste Zweedse dichters.

Na studies in Uppsala en Londen kwam hij naar Parijs, waar hij onder de indruk raakte van het kubisme en het surrealisme; hiervan getuigt zijn debuutbundel, door Ekelöf zelf als een zelfmoordboek gekarakteriseerd. Romantische impulsen zijn in de hierop volgende bundels te bespeuren. Mede onder invloed van T. S. Eliot worden zijn gedichten in een volgende fase wat abstracter en worden zij gekenmerkt door de tegenstelling tussen intellectualisme en mysticisme. In een nog latere fase gaat zijn belangstelling uit naar de archaïsche mysteriecultus rond de Middellandse zee. Hiervan getuigt de zogenaamde Byzantijnse trilogie, opgebouwd volgens de regels van de getallenmystiek. Een uitstekend commentaar op Ekelöfs werk en levensbeschouwing vindt men in zijn eigen essaybundels. Als vertaler heeft hij Franse poëzie van Baudelaire tot en met de surrealisten vertolkt. Ekelöfs betekenis voor latere dichters in Scandinavië is enorm geweest.

Gunnar Ekelöf streefde ernaar om als dichter een taal met een eigen, emotionele logica te ontwikkelen. Hij is een dichter die zichzelf steeds bewust tegenspreekt, en zijn hele oeuvre is opgebouwd rond de antithese traditie - vernieuwing. Behalve een onuitputtelijke experimentator was hij ook een zeer erudiete schrijver, die veelvuldig literaire toespelingen maakte. Volgens zijn eigen zeggen had hij drie originele poëtische daden verricht: het schrijven van de debuutbundel, waarvan de problematiek hem nooit verlaten heeft; 'een persoonlijk opgevat absurdisme'; en 'de poging om een soort muzikale vorm op de poëzie toe te passen'. Hieraan kan nog worden toegevoegd: het monumentale bouwwerk van de Byzantijnse trilogie, die Ekelöf tegen het eind van zijn leven heeft geschreven en die een poëtisch-architectonisch hoogtepunt in zijn werk betekent. Weinig Zweedse dichters hebben een zo geraffllleerd gebruik gemaakt van de taal; weinigen hebben, om met de auteur te spreken, zoveel tussen de regels geschreven in een poging om juist dat uit te drukken wat zich eigenlijk niet laat uitdrukken. Ekelöfs poëzie heeft ongetwijfeld voorwaarden geschapen voor de modernistische doorbraak in de jaren veertig.

Een bloemlezing van Ekelöfs gedichten is onder de titel Laat op aarde in het Nederlands verschenen De complete vertaling van Ekelöfs drie laatste niet-postume dichtbundels verzorgd is uitgebracht onder de titel De Byzantijnse trilogie. Daarnaast verschenen gedichten in verschillende bundels zoals Dit is het leven dat verder zal gaan (bron: Poetry International / Egil Törnqvist)

Hieronder geven we een kleine selectie van websites over Gunnar Ekelöf.

Publicaties

Overzicht publicaties (met vertalingen):

  • 1993, Skriften (8 banden)
  • 1989, Drömmen om Indien, poëzie
  • 1986, Variationer, poëzie
  • 1981, Grotesker, poëzie
  • 1973, En röst, poëzie
  • 1971, En självbiografi, poëzie
  • 1969, Lägga patience
  • 1969, Partitur, poëzie
  • 1967, Vägvisare till underjorden, poëzie (De byzantijnse trilogie - 1985)*
  • 1966, Sagan om Fatumeh, poëzie
  • 1965, Diwan över Fursten av Emgión, poëzie
  • 1963, Livet i ett svunnet Stockholm
  • 1961, En natt i Otocac, poëzie
  • 1960, En Mölna-elegi, poëzie
  • 1959, Opus incertum, poëzie
  • 1958, Verklighetsflykt
  • 1957, Blandade kort, poëzie
  • 1955, Strountes, poëzie
  • 1951, Om hösten, poëzie
  • 1947, Utflykter
  • 1945, Non serviam, poëzie
  • 1941, Promenader
  • 1941, Färjesång, poëzie
  • 1938, Köp den blindes sång, poëzie
  • 1936, Sorgen och stjärnan, poëzie
  • 1934, Dedikation, poëzie
  • 1932, Sent på jorden, poëzie (Laat op aarde - 1975)

Het overzicht van de werken is niet per se compleet. Ik streef om praktische redenen geen volledigheid na.

Vertalingen

Overzicht vertalingen:

Boeken 1 tot 2 van de 2


    De byzantijnse trilogie : gedichten *
    Gunnar Ekelöf (Zweden)
    vertaald uit het Zweeds door: H.C. ten Berge en Rita Verschuur
    Meulenhoff, 1985
    genre: poezie
    ISBN13: 978-90-290-1535-6ISBN: 9789029015356
    oorspr. titel: Vägvisare till underjorden, 1967

    Meer informatie...


    Laat op aarde
    Gunnar Ekelöf (Zweden)
    vertaald uit het Zweeds door: H.C. ten Berge en Rita Verschuur
    Meulenhoff, 1975
    genre: poezie
    ISBN13: 978-90-290-0439-8ISBN: 9789029004398
    oorspr. titel: Sent på jorden, 1932

    Meer informatie...


Boeken 1 tot 2 van de 2


over ons