Start >Start > boek

Linn Ullmann: Als ik bij je ben

Linn  Ullmann: Als ik bij je ben

Titel: Als ik bij je ben
Oorspronkelijke titel: Når jeg er hos deg, 2001
Vertaald uit het Noors door: Lucy Pijttersen
Genre: roman
Uitgever: De Boekerij, 2002
ISBN10: 9022532399

Flaptekst / Beschrijving

Sublieme literaire roman van de Noorse schrijfster die met Voor je gaat slapen zo overtuigend debuteerde.

Op een warme zomeravond balanceren een man en een vrouw op het dak van een gebouw in het centrum van Oslo. Ze lopen heen en weer langs de rand, ze omhelzen elkaar – of is het een worsteling? Plotseling valt de vrouw over de rand. Of wordt ze geduwd? Probeert de man haar tegen te houden of stoot hij haar van zich af?

Met dat suggestieve beeld als uitgangspunt ontwikkelt Als ik bij je ben zich tot een imponerend en indringend verhaal over de zwaartekracht van de liefde.

Als ik bij je ben vertelt het verhaal van Stella's twee seconden durende val. Een verhaal dat door verschillende stemmen wordt verteld, waarbij iedereen die iets over Stella probeert te zeggen eigenlijk vooral over zichzelf vertelt: Martin, die zich voor haar raam liet ophijsen terwijl hij op een avocadogroene Italiaanse bank zat; Stella's dochter Amanda, die voor zichzelf en voor haar zusje sprookjes verzint over hoe Stella nog steeds aan het vallen is; Axel, een oude man met een passie voor het reuzenrad en voor muziek. En ten slotte rechercheur Corinne Danielsen, bijgenaamd het Koor, die zichzelf beschrijft als de dikke vrouw.

Als ik bij je ben is een originele roman vol zwarte humor, een indringende studie in overgave, hoogtevrees en duizelingwekkende eenzaamheid. Het is een hartstochtelijk, intens en mysterieus verhaal van een schrijfster met een unieke zeggingskracht.

On a warm summer’s night in Oslo, Martin draws Stella into one of the risky games that have defined their ten years together: a balancing act on the edge of their rooftop, nine storeys up. Amid the shouts of horrified onlookers, Stella stumbles, falling for a moment into Martin’s arms before plummeting to her death. (Did he try to save her?).
So begins Linn Ullmann’s transfixing tale of Stella—jealous wife, forbearing lover, angelic nurse, unloved daughter, devoted mother, and finally, a woman possessed of a secret now for-ever lost to the living. As Stella’s life unfolds in the recollections of those she has left behind, we observe the fabric of many lives unraveling. And as Stella herself bears witness from a place beyond death, we come to understand how precarious her life was behind its facade of loveliness and order.
With a quiet power, "Stella Descending" gives us the backlit dailiness—and the dark metaphysical underworld—o f life in a fabled metropolis. And in brilliantly evoking the loneliness that haunts all our intimacies, it becomes a fable of life everywhere (bron: Aschehoug Agency).

Recensies

Kester Freriks (13-12-2002), Zwevend leven. NRC Handelsblad

U krijgt at random enkele foto's gepresenteerd uit Samenland (ook wel Lapland genoemd) of Sápmi, zoals de Samen hun land noemen.
U kunt op de foto klikken voor een vergroting.
Op mijn website samenland.nl kunt u veel meer fotos uit Sápmi bekijken.

Toelichting landen:
Ik ga uit van Landen. Hierbij ga ik niet helemaal uit van de staatsgrenzen. Sápmi (Lapland) zie ik als een apart land. Dat geldt ook voor de autonome gebieden van Denemarken: Groenland en de Faeröer. Meertaligheid
Voor Finland onderscheid ik vooralsnog de Fins- en Zweedstalige auteurs. Als een Samische schrijver in het Zweeds, Noors of Fins publiceert dan blijf ik deze auteur rangschikken onder Sápmi.

Toelichting genre:
- romans: dit is inclusief (reis)verhalen, sprookjes.
- thrillers: detectives, literatuur thrillers ed. het onderscheid met roman is niet altijd eenduidig.
- overig volwassenen: essays, non-fictie, filosofie, brieven, (auto)biografieën, e.d.
- kinder- en jeugd: kinderboeken, jeugdboeken.
- prentenboeken: het onderscheid met kinderboeken is niet altijd helder.

Toelichting periode:
De focus ligt op literatuur vanaf 1970.
De periode 1900-1969 omvat slechts een klein deel van de vertalingen.

Bij recensies die ook online zijn te lezen heb ik een link geplaatst. Recensies van kranten zoals Touw, NRC en Volkskrant zijn ook online beschikbaar maar alleen toegankelijk voor abonnees. Die zijn kortom verstopt achter een betaalmuur. Om die reden plaats ik bij deze recensies GEEN link.

Een beperkt aantal recensies is ook direct op deze website te lezen. Van de recensisten heb ik hiervoor expliciet toestemming verkregen. U treft deze hieronder aan, indien van toepassing.


Colofon