Start >Start > boek

Kerstin Ekman: Wolfshuid

Kerstin  Ekman: Wolfshuid

Titel: Wolfshuid
Oorspronkelijke titel: Guds barmhartighet - Vargskinnet 1, 1999
Vertaald uit het Zweeds door: Koen de Troij
Genre: roman
Uitgever: Bert Bakker, 2001
ISBN10: 9035121759

Flaptekst / Beschrijving

In de koude winter van 1916 is de jonge vroedvrouw Hillevi Klarin op weg van Uppsala naar Svartvattnet, in het noorden van Zweden, waar zij een nieuwe baan heeft geaccepteerd. Ze weet niet wat haar te wachten staat - nog niet. Het bestaan in Svartvattnet, afgezonderd van de rest van de wereld, is veel zwaarder dan ze kon vermoeden. Daar, in de uitgestrekte bossen, geldt het recht van de sterkste. Vrouwen en kinderen worden er misbruikt en mishandeld.

De relatie met haar geheime verloofde Edvard houdt geen stand als Hillevi Trond Halvorsen ontmoet, met wie zij een relatie begint. Samen adopteren ze Risten, een weesmeisje uit Lapland dat duizend-en-één verhalen kent over de dieren van het woud en de mensen die er lang geleden woonden. Ze vormt zo het verband tussen de levenden en de doden.

Het weelderig taalgebruik van Kerstin Ekman voert de lezer een compact maar veelomspannend verhaal binnen, een verhaal over de harde en ongrijpbare kanten van het leven. De roman speelt zich af tussen toen en nu, tusssen man en vrouw, in een landschap dat even prachtig als wreed is. In Wolfshuid keert de lezer terug naar het noordelijke stadje Svartvattnet, waar ook Ekmans roman, Zwart water, zich afspeelt.

Guds barmhärtighet is het eerste deel van een geplande trilogie: Wolfshuid.

Recensies

Bas Heijne (19-10-2001), In een onaangedaan landschap. NRC Handelsblad
Arne Johnsson (08-10-1999), Att slungas ut från livets virveldans. Aftonbladet
Doris Grootenboer (04-01-2002), Huiveren in het hoge Noorden. Algemeen Dagblad

U krijgt at random enkele foto's gepresenteerd uit Samenland (ook wel Lapland genoemd) of Sápmi, zoals de Samen hun land noemen.
U kunt op de foto klikken voor een vergroting.
Op mijn website samenland.nl kunt u veel meer fotos uit Sápmi bekijken.

Toelichting landen:
Ik ga uit van Landen. Hierbij ga ik niet helemaal uit van de staatsgrenzen. Sápmi (Lapland) zie ik als een apart land. Dat geldt ook voor de autonome gebieden van Denemarken: Groenland en de Faeröer. Meertaligheid
Voor Finland onderscheid ik vooralsnog de Fins- en Zweedstalige auteurs. Als een Samische schrijver in het Zweeds, Noors of Fins publiceert dan blijf ik deze auteur rangschikken onder Sápmi.

Toelichting genre:
- romans: dit is inclusief (reis)verhalen, sprookjes.
- thrillers: detectives, literatuur thrillers ed. het onderscheid met roman is niet altijd eenduidig.
- overig volwassenen: essays, non-fictie, filosofie, brieven, (auto)biografieën, e.d.
- kinder- en jeugd: kinderboeken, jeugdboeken.
- prentenboeken: het onderscheid met kinderboeken is niet altijd helder.

Toelichting periode:
De focus ligt op literatuur vanaf 1970.
De periode 1900-1969 omvat slechts een klein deel van de vertalingen.

Bij recensies die ook online zijn te lezen heb ik een link geplaatst. Recensies van kranten zoals Touw, NRC en Volkskrant zijn ook online beschikbaar maar alleen toegankelijk voor abonnees. Die zijn kortom verstopt achter een betaalmuur. Om die reden plaats ik bij deze recensies GEEN link.

Een beperkt aantal recensies is ook direct op deze website te lezen. Van de recensisten heb ik hiervoor expliciet toestemming verkregen. U treft deze hieronder aan, indien van toepassing.


Colofon