Start >Start > boek

Lina Bengtsdotter: De man die een vreemde was

Lina Bengtsdotter: De man die een vreemde was

klik voor vergroting

Titel: De man die een vreemde was
Oorspronkelijke titel: Beatrice, 2020
Vertaald uit het Zweeds door: Bianca Cornelissen
Genre: thriller
Uitgever: HarperCollins, 2021
ISBN13: 978-9402762167

Flaptekst / Beschrijving

Als rechercheur Charlie Lager wakker wordt, kan ze zich de vorige avond nauwelijks herinneren. Toch heeft ze het gevoel dat haar iets ergs is overkomen. Tijd om de puzzelstukjes in elkaar te passen heeft ze niet, want ze moet halsoverkop naar Karlstad vertrekken om zich op de vermissing van de negen maanden oude Beatrice te storten. Geen gemakkelijke opdracht, zo blijkt al snel, want Beatrice’ ouders verkeren in shock en de media zitten boven op de zaak.

Als de eerste aanwijzingen nergens toe leiden, krijgt Charlie de indruk dat niemand de waarheid spreekt. Maar de kans om de baby levend terug te vinden wordt ieder uur kleiner, dus ze moet alles op alles zetten om de onderste steen boven te krijgen.

De man die een vreemde was is een intrigerende thriller over verraad en familiebanden die onder druk worden gezet.

U krijgt at random enkele foto's gepresenteerd uit Samenland (ook wel Lapland genoemd) of Sápmi, zoals de Samen hun land noemen.
U kunt op de foto klikken voor een vergroting.
Op mijn website samenland.nl kunt u veel meer fotos uit Sápmi bekijken.

Toelichting landen:
Ik ga uit van Landen. Hierbij ga ik niet helemaal uit van de staatsgrenzen. Sápmi (Lapland) zie ik als een apart land. Dat geldt ook voor de autonome gebieden van Denemarken: Groenland en de Faeröer. Meertaligheid
Voor Finland onderscheid ik vooralsnog de Fins- en Zweedstalige auteurs. Als een Samische schrijver in het Zweeds, Noors of Fins publiceert dan blijf ik deze auteur rangschikken onder Sápmi.

Toelichting genre:
- romans: dit is inclusief (reis)verhalen, sprookjes.
- thrillers: detectives, literatuur thrillers ed. het onderscheid met roman is niet altijd eenduidig.
- overig volwassenen: essays, non-fictie, filosofie, brieven, (auto)biografieën, e.d.
- kinder- en jeugd: kinderboeken, jeugdboeken.
- prentenboeken: het onderscheid met kinderboeken is niet altijd helder.

Toelichting periode:
De focus ligt op literatuur vanaf 1970.
De periode 1900-1969 omvat slechts een klein deel van de vertalingen.

Bij recensies die ook online zijn te lezen heb ik een link geplaatst. Recensies van kranten zoals Touw, NRC en Volkskrant zijn ook online beschikbaar maar alleen toegankelijk voor abonnees. Die zijn kortom verstopt achter een betaalmuur. Om die reden plaats ik bij deze recensies GEEN link.

Een beperkt aantal recensies is ook direct op deze website te lezen. Van de recensisten heb ik hiervoor expliciet toestemming verkregen. U treft deze hieronder aan, indien van toepassing.


Colofon