Start >Start > boek

Åsa Hellberg: De toekomst van Hotel Flanagans

Åsa Hellberg: De toekomst van Hotel Flanagans

klik voor vergroting

Titel: De toekomst van Hotel Flanagans
Oorspronkelijke titel: Nya tider på Flanagans, 2021
Vertaald uit het Zweeds door: Neeltje Wiersma
Genre: roman
Uitgever: Xander, 2022
ISBN13: 978-9401616232

Hotel Flanagans #3

Flaptekst / Beschrijving

In De toekomst van Hotel Flanagans van Åsa Hellberg hebben Frankie en Billie inmiddels de leiding over het hotel, al focust Billie zich liever op haar acteercarrière. Maar dan slaat het noodlot toe...

In de internationale bestseller De toekomst van Hotel Flanagans, het derde deel in de populaire Hotel Flanagans-trilogie van Åsa Hellberg, komen hartstocht, hotelintriges en huwelijksperikelen opnieuw op meesterlijke wijze samen. Voor de lezers van Lucinda Riley.

De vrouwen van Hotel Flanagans openen opnieuw de deuren! Een nieuwe tijd is aangebroken: in het levendige Londen van 2010 hebben Frankie en Billie inmiddels samen de leiding over de zaak. Frankie floreert in haar nieuwe functie, en haar team van Flanagans voelt als familie. Billie is juist ver weg van het hotel en focust zich liever op haar bloeiende acteercarrière.

Het noodlot slaat echter toe en het huwelijk van Frankie loopt op de klippen. Haar leven stort in, en langzaam begint ze te beseffen dat ze de wereld niet in haar eentje aankan. Als ze eindelijk heeft besloten om Billie om hulp te vragen, heeft die net de rol van haar leven in New York geaccepteerd. Maar hoe kan ze nee zeggen tegen Frankie?

Het laatste deel in de heerlijke trilogie over het glamoureuze Hotel Flanagans in Londen!

U krijgt at random enkele foto's gepresenteerd uit Samenland (ook wel Lapland genoemd) of Sápmi, zoals de Samen hun land noemen.
U kunt op de foto klikken voor een vergroting.
Op mijn website samenland.nl kunt u veel meer fotos uit Sápmi bekijken.

Toelichting landen:
Ik ga uit van Landen. Hierbij ga ik niet helemaal uit van de staatsgrenzen. Sápmi (Lapland) zie ik als een apart land. Dat geldt ook voor de autonome gebieden van Denemarken: Groenland en de Faeröer. Meertaligheid
Voor Finland onderscheid ik vooralsnog de Fins- en Zweedstalige auteurs. Als een Samische schrijver in het Zweeds, Noors of Fins publiceert dan blijf ik deze auteur rangschikken onder Sápmi.

Toelichting genre:
- romans: dit is inclusief (reis)verhalen, sprookjes.
- thrillers: detectives, literatuur thrillers ed. het onderscheid met roman is niet altijd eenduidig.
- overig volwassenen: essays, non-fictie, filosofie, brieven, (auto)biografieën, e.d.
- kinder- en jeugd: kinderboeken, jeugdboeken.
- prentenboeken: het onderscheid met kinderboeken is niet altijd helder.

Toelichting periode:
De focus ligt op literatuur vanaf 1970.
De periode 1900-1969 omvat slechts een klein deel van de vertalingen.

Bij recensies die ook online zijn te lezen heb ik een link geplaatst. Recensies van kranten zoals Touw, NRC en Volkskrant zijn ook online beschikbaar maar alleen toegankelijk voor abonnees. Die zijn kortom verstopt achter een betaalmuur. Om die reden plaats ik bij deze recensies GEEN link.

Een beperkt aantal recensies is ook direct op deze website te lezen. Van de recensisten heb ik hiervoor expliciet toestemming verkregen. U treft deze hieronder aan, indien van toepassing.


Colofon