Start >Start > boek

Ninni Holmqvist: Bijrollen

Ninni Holmqvist: Bijrollen

klik voor vergroting

Titel: Bijrollen
Oorspronkelijke titel: Biroller, 2002
Vertaald uit het Zweeds door: Eline Jongsma
Genre: verhalen
Uitgever: Wilde Aardbeien, 2022
ISBN13: 978-9079873111

Flaptekst / Beschrijving

Het schrijversoeuvre van de Zweedse auteur en vertaler Ninni Holmqvist (Lund, 1958) is beknopt maar krachtig. Het bestaat uit drie verhalenbundels en twee romans.

Holmqvist onderzoek de zelfkant van de maatschappij. In haar verhalenbundels spelen existentiële twijfel en de zoektocht naar het 'zelf' een prominente rol en het perspectief ligt bij de ondergeschikte of de buitenstaander. In 'Bijrollen' trekt een lange stoet aan personages aan de lezer voorbij: mannen, vrouwen, kinderen, jongeren en stellen. 'Allemaal krijgen ze te maken met machtsverhoudingen die ze naar hun hand proberen te zetten, zoals Liv die in "Engel" probeert de door haar begeerde Camilla aan zich te binden, met fatale gevolgen' (Eline Jongsma in het nawoord).

Holmqvist hanteert een sobere, heldere, haast minimalistische stijl. Alle zinnen zijn afgemeten, van opsmuk is geen sprake. In 'Hoe lees ik korte verhalen?' (2018) beschrijft Lidewijde Paris hoe Holmqvist dit stilistisch subtiel verbeeldt in de vorm van contrasten, Paris noemt het 'spiegelingen'.

In 2016 ontving Holmqvist de Sixten Heymans pris - een belangrijke Zweedse onderscheiding die eens in de drie jaar wordt toegekend aan een auteur of natuurwetenschapper. Zelf vertelde Holmqvist bij de uitreiking dat ze net had besloten te stoppen met schrijven en zich verder te wijden aan het vertalen. 'Nu ik deze prijs heb gekregen, wat ik nog steeds maar nauwelijks kan geloven, moet ik natuurlijk doorgaan met schrijven'.

Voor de lezers, die in deze bundel met de verhalen van Holmqvist kunnen kennismaken, is dat een mooi vooruitzicht.

Recensies

Jaap Krol (02-12-2022), Zweedse toestanden. TZUM Literaire webblog, online

U krijgt at random enkele foto's gepresenteerd uit Samenland (ook wel Lapland genoemd) of Sápmi, zoals de Samen hun land noemen.
U kunt op de foto klikken voor een vergroting.
Op mijn website samenland.nl kunt u veel meer fotos uit Sápmi bekijken.

Toelichting landen:
Ik ga uit van Landen. Hierbij ga ik niet helemaal uit van de staatsgrenzen. Sápmi (Lapland) zie ik als een apart land. Dat geldt ook voor de autonome gebieden van Denemarken: Groenland en de Faeröer. Meertaligheid
Voor Finland onderscheid ik vooralsnog de Fins- en Zweedstalige auteurs. Als een Samische schrijver in het Zweeds, Noors of Fins publiceert dan blijf ik deze auteur rangschikken onder Sápmi.

Toelichting genre:
- romans: dit is inclusief (reis)verhalen, sprookjes.
- thrillers: detectives, literatuur thrillers ed. het onderscheid met roman is niet altijd eenduidig.
- overig volwassenen: essays, non-fictie, filosofie, brieven, (auto)biografieën, e.d.
- kinder- en jeugd: kinderboeken, jeugdboeken.
- prentenboeken: het onderscheid met kinderboeken is niet altijd helder.

Toelichting periode:
De focus ligt op literatuur vanaf 1970.
De periode 1900-1969 omvat slechts een klein deel van de vertalingen.

Bij recensies die ook online zijn te lezen heb ik een link geplaatst. Recensies van kranten zoals Touw, NRC en Volkskrant zijn ook online beschikbaar maar alleen toegankelijk voor abonnees. Die zijn kortom verstopt achter een betaalmuur. Om die reden plaats ik bij deze recensies GEEN link.

Een beperkt aantal recensies is ook direct op deze website te lezen. Van de recensisten heb ik hiervoor expliciet toestemming verkregen. U treft deze hieronder aan, indien van toepassing.


Colofon