Start >Start > boek

Elle Márjá Vars: The Most Beautiful Dawn

Elle Márjá Vars: The Most Beautiful Dawn

klik voor vergroting

Titel: The Most Beautiful Dawn
Oorspronkelijke titel: Čábbámus iđitguovssu, 2002
Vertaald uit het Samisch door: Laura A. Janda
Genre: jeugdboek
Uitgever: Nordic Studies Press, 2013

Flaptekst / Beschrijving

Lina is fifteen years old and she is having trouble in school. When she reads or does math, the letters and numbers get jumbled up and she gets a headache. Things aren’t much better with boys either. Ailu, the student council president, defends Lina when other students make fun of her, but Ailu already has a girlfriend. Lina has a crush on Larin, the blue-eyed blond-haired star of the school soccer team. Lina doesn’t think she has a chance to be his girlfriend. Lina meets Zlatan, an artist who lives alone in the forest outside the village. Zlatan is older than Lina’s father, but he is so kind and gentle. Zlatan recognizes that Lina has artistic talents and teaches her how to paint and make traditional handicrafts. Ailu, Larin, and Zlatan make Lina feel confused about who she is and what she wants, but in the end she finds her way.

The Most Beautiful Dawn [Čábbámus iđitguovssu] was originally published in North Sámi, the language of an indigenous minority people who inhabit the far northern parts of Scandinavia, a land where the sun never sets in the summer and stays hidden below the horizon in the winter. In 2005, this novel won the Saami Council Prize for Literature.

U krijgt at random enkele foto's gepresenteerd uit Samenland (ook wel Lapland genoemd) of Sápmi, zoals de Samen hun land noemen.
U kunt op de foto klikken voor een vergroting.
Op mijn website samenland.nl kunt u veel meer fotos uit Sápmi bekijken.

Toelichting landen:
Ik ga uit van Landen. Hierbij ga ik niet helemaal uit van de staatsgrenzen. Sápmi (Lapland) zie ik als een apart land. Dat geldt ook voor de autonome gebieden van Denemarken: Groenland en de Faeröer. Meertaligheid
Voor Finland onderscheid ik vooralsnog de Fins- en Zweedstalige auteurs. Als een Samische schrijver in het Zweeds, Noors of Fins publiceert dan blijf ik deze auteur rangschikken onder Sápmi.

Toelichting genre:
- romans: dit is inclusief (reis)verhalen, sprookjes.
- thrillers: detectives, literatuur thrillers ed. het onderscheid met roman is niet altijd eenduidig.
- overig volwassenen: essays, non-fictie, filosofie, brieven, (auto)biografieën, e.d.
- kinder- en jeugd: kinderboeken, jeugdboeken.
- prentenboeken: het onderscheid met kinderboeken is niet altijd helder.

Toelichting periode:
De focus ligt op literatuur vanaf 1970.
De periode 1900-1969 omvat slechts een klein deel van de vertalingen.

Bij recensies die ook online zijn te lezen heb ik een link geplaatst. Recensies van kranten zoals Touw, NRC en Volkskrant zijn ook online beschikbaar maar alleen toegankelijk voor abonnees. Die zijn kortom verstopt achter een betaalmuur. Om die reden plaats ik bij deze recensies GEEN link.

Een beperkt aantal recensies is ook direct op deze website te lezen. Van de recensisten heb ik hiervoor expliciet toestemming verkregen. U treft deze hieronder aan, indien van toepassing.


Colofon