Start >Start > boek

Bjørn Andreas Bull-Hansen: Het land van Danelagh

Bjørn Andreas Bull-Hansen: Het land van Danelagh

Titel: Het land van Danelagh
Oorspronkelijke titel: Danelovs land, 2019
Vertaald uit het Noors door: Annelies de Vroom
Genre: roman
Uitgever: Boekerij, 2022
ISBN13: 978-90-225-9602-9ISBN: 9789022596029

Flaptekst / Beschrijving

Deel 4 van de Jomsviking-serie, voor de vele liefhebbers van televisieseries als Vikings en Norsemen

Torstein is verbannen naar de Schotse Orkney-eilanden en zint op wraak. Zijn land in Vingulmork is op wrede wijze van hem afgenomen door Ros, de moordenaar van zijn vader. Torstein en zijn mannen reizen af naar Canterbury: hij hoopt dat de monniken daar – vrijwillig of desnoods met het zwaard op de keel – zijn ernstig gewonde zoon kunnen genezen.

Ondertussen is er een oorlog op komst: Sweyn Vorkbaard is vastbesloten om Ethelred van de troon te stoten en zelf heerser te worden van het Engels-Deense rijk. Torstein weet dat hij zijn bondgenoten voorzichtig moet kiezen en mee zal moeten vechten voor de Deense koning. Hij weet ook dat hij gezocht wordt en steeds minder bondgenoten overhoudt. Daarbij vreest hij voor de veiligheid van zijn vrouw Sigrid en hun zoons.

Het vierde boek in de Jomsviking-serie neemt lezers mee terug naar de jaren waarin Engeland werd verwoest door een invasie die de loop van de geschiedenis zou veranderen. In de oorlog die volgt vechten Denen tegen Denen, en Saksen tegen Saksen. Torstein zal voor zijn leven moeten vechten. En, voor de eerste keer, zal hij strijden naast zijn jongste zoon.

U krijgt at random enkele foto's gepresenteerd uit Samenland (ook wel Lapland genoemd) of Sápmi, zoals de Samen hun land noemen.
U kunt op de foto klikken voor een vergroting.
Op mijn website samenland.nl kunt u veel meer fotos uit Sápmi bekijken.

Toelichting landen:
Ik ga uit van Landen. Hierbij ga ik niet helemaal uit van de staatsgrenzen. Sápmi (Lapland) zie ik als een apart land. Dat geldt ook voor de autonome gebieden van Denemarken: Groenland en de Faeröer. Meertaligheid
Voor Finland onderscheid ik vooralsnog de Fins- en Zweedstalige auteurs. Als een Samische schrijver in het Zweeds, Noors of Fins publiceert dan blijf ik deze auteur rangschikken onder Sápmi.

Toelichting genre:
- romans: dit is inclusief (reis)verhalen, sprookjes.
- thrillers: detectives, literatuur thrillers ed. het onderscheid met roman is niet altijd eenduidig.
- overig volwassenen: essays, non-fictie, filosofie, brieven, (auto)biografieën, e.d.
- kinder- en jeugd: kinderboeken, jeugdboeken.
- prentenboeken: het onderscheid met kinderboeken is niet altijd helder.

Toelichting periode:
De focus ligt op literatuur vanaf 1970.
De periode 1900-1969 omvat slechts een klein deel van de vertalingen.

Bij recensies die ook online zijn te lezen heb ik een link geplaatst. Recensies van kranten zoals Touw, NRC en Volkskrant zijn ook online beschikbaar maar alleen toegankelijk voor abonnees. Die zijn kortom verstopt achter een betaalmuur. Om die reden plaats ik bij deze recensies GEEN link.

Een beperkt aantal recensies is ook direct op deze website te lezen. Van de recensisten heb ik hiervoor expliciet toestemming verkregen. U treft deze hieronder aan, indien van toepassing.


Colofon