Start >Start > boek

Clara Clementine Eliasson: Naar San Francisco

Clara Clementine Eliasson: Naar San Francisco

klik voor vergroting

Titel: Naar San Francisco
Oorspronkelijke titel: Mot San Francisco, 2021
Vertaald uit het Zweeds door: Marika Otte
Genre: roman
Uitgever: Orlando, 2023
ISBN13: 978-9083209876

Flaptekst / Beschrijving

'Haar naam was Elisabeth Sumner, maar ik noemde haar B. Ze maakte mijn leven tot een avontuur toen ik dacht dat er nooit iets zou gebeuren. Ik moet het verhaal van haar en van alles wat we hebben meegemaakt vertellen, want in alle andere verhalen was zij slechts het meisje achter die schietpartij op school. En ik moet schrijven over mijn eigen aandeel in wat stond te gebeuren.' 1978. De vijftienjarige Julie woont in een uitgestorven buitenwijk van San Diego. In de nacht dat B op haar raam klopt, zet ze de deur open voor de geur van acacia's, benevelde fietstochten en kussen met de smaak van kaneel en whisky - maar ook voor dode vogels, buskruit, en mannen met harde handen. Wat zou volgen, veroorzaakte schokgolven in de VS en de rest van de wereld. 2019. Veertig jaar later, als B ontsnapt uit de gevangenis waar ze vastzit voor de schietpartij, komen Julies herinneringen aan hun wilde, vrijgevochten zomer weer bovendrijven; de zomer dat B haar meenam op een onstuimige roadtrip, waar gevaar en wanhoop hun constante metgezellen waren. Naar San Francisco is een hartstochtelijk verhaal over de obsessie van een eerste liefde, de wanhoop van het gevoel vanaf het begin gedoemd te zijn, en over de vrijheid van op hol slaan in de hete, koortsige nachten van Zuid-Californië.

U krijgt at random enkele foto's gepresenteerd uit Samenland (ook wel Lapland genoemd) of Sápmi, zoals de Samen hun land noemen.
U kunt op de foto klikken voor een vergroting.
Op mijn website samenland.nl kunt u veel meer fotos uit Sápmi bekijken.

Toelichting landen:
Ik ga uit van Landen. Hierbij ga ik niet helemaal uit van de staatsgrenzen. Sápmi (Lapland) zie ik als een apart land. Dat geldt ook voor de autonome gebieden van Denemarken: Groenland en de Faeröer. Meertaligheid
Voor Finland onderscheid ik vooralsnog de Fins- en Zweedstalige auteurs. Als een Samische schrijver in het Zweeds, Noors of Fins publiceert dan blijf ik deze auteur rangschikken onder Sápmi.

Toelichting genre:
- romans: dit is inclusief (reis)verhalen, sprookjes.
- thrillers: detectives, literatuur thrillers ed. het onderscheid met roman is niet altijd eenduidig.
- overig volwassenen: essays, non-fictie, filosofie, brieven, (auto)biografieën, e.d.
- kinder- en jeugd: kinderboeken, jeugdboeken.
- prentenboeken: het onderscheid met kinderboeken is niet altijd helder.

Toelichting periode:
De focus ligt op literatuur vanaf 1970.
De periode 1900-1969 omvat slechts een klein deel van de vertalingen.

Bij recensies die ook online zijn te lezen heb ik een link geplaatst. Recensies van kranten zoals Touw, NRC en Volkskrant zijn ook online beschikbaar maar alleen toegankelijk voor abonnees. Die zijn kortom verstopt achter een betaalmuur. Om die reden plaats ik bij deze recensies GEEN link.

Een beperkt aantal recensies is ook direct op deze website te lezen. Van de recensisten heb ik hiervoor expliciet toestemming verkregen. U treft deze hieronder aan, indien van toepassing.


Colofon