Start >Start > boek

Ulf Kvensler: De kille zee

Ulf Kvensler: De kille zee

klik voor vergroting

Titel: De kille zee
Oorspronkelijke titel: Låt vågerna göra resten, 2025
Vertaald uit het Zweeds door: Leen Fonteyn en Kim Speelman
Genre: thriller
Uitgever: Boekerij, 2025
ISBN13: 978-9049208417

Flaptekst / Beschrijving

Huiveringwekkende spanning voor de fans van Jo Nesbø, Camilla Läckberg, Samuel Bjørk en Patricia Highsmith

Marcus Andersson schreef ooit een internationale bestseller, maar zijn laatste boeken verkopen nauwelijks.

Op een dag neemt Ernst Fabricus, literair auteur en een oud-klasgenoot, contact met hem op. Hij heeft een thriller geschreven die hij graag onder pseudoniem wil publiceren. Marcus brengt het manuscript onder de aandacht van zijn uitgever – en die is meteen razendenthousiast. Die verkeert alleen in de veronderstelling dat Marcus het boek zelf heeft geschreven.

Marcus corrigeert hem niet. Zeker niet als zijn uitgever een voorschot van een miljoen kronen biedt. Ernst staat erop anoniem te blijven, en stelt voor dat Marcus 25 procent van de opbengst krijgt als ze het boek onder diens naam uitbrengen. Het wordt een regelrechte bestseller, en Marcus geniet van de hernieuwde aandacht.

Maar dan komt Ernst terug op de voorwaarden: hij wil een flink groter aandeel. Hij eist gebruik van Marcus' zomerhuis op en weigert te vertrekken als hij vanwege drank- en drugsgebruik voor overlast zorgt. Marcus is ten einde raad. Als hij Ernst op een avond bewusteloos aantreft aan de rand van de steiger, is een klein duwtje wel heel verleidelijk. Het zou al zijn problemen oplossen…

U krijgt at random enkele foto's gepresenteerd uit Sápmi (voorheen ook wel Lapland genoemd).
U kunt op de foto klikken voor een vergroting.
Op mijn website samenland.nl kunt u veel meer fotos uit Sápmi bekijken.

Toelichting landen:
Ik ga uit van Landen. Hierbij ga ik niet helemaal uit van de staatsgrenzen. Sápmi (Lapland) zie ik als een apart land. Dat geldt ook voor de autonome gebieden van Denemarken: Groenland en de Faeröer. Meertaligheid
Voor Finland onderscheid ik vooralsnog de Fins- en Zweedstalige auteurs. Als een Samische schrijver in het Zweeds, Noors of Fins publiceert dan blijf ik deze auteur rangschikken onder Sápmi.

Toelichting genre:
- romans: dit is inclusief (reis)verhalen, sprookjes.
- thrillers: detectives, literatuur thrillers ed. het onderscheid met roman is niet altijd eenduidig.
- overig volwassenen: essays, non-fictie, filosofie, brieven, (auto)biografieën, e.d.
- kinder- en jeugd: kinderboeken, jeugdboeken.
- prentenboeken: het onderscheid met kinderboeken is niet altijd helder.

Toelichting periode:
De focus ligt op literatuur vanaf 1970.
De periode 1900-1969 omvat slechts een klein deel van de vertalingen.

Bij recensies die ook online zijn te lezen heb ik een link geplaatst. Recensies van kranten zoals Touw, NRC en Volkskrant zijn ook online beschikbaar maar alleen toegankelijk voor abonnees. Die zijn kortom verstopt achter een betaalmuur. Om die reden plaats ik bij deze recensies GEEN link.

Een beperkt aantal recensies is ook direct op deze website te lezen. Van de recensisten heb ik hiervoor expliciet toestemming verkregen. U treft deze hieronder aan, indien van toepassing.


Colofon