Start >Start > boek

Ólafur Jóhann Olafsson: De nacht in

Ólafur Jóhann  Olafsson: De nacht in

klik voor vergroting

Titel: De nacht in
Oorspronkelijke titel: Höll minninganna / Walking into the night, 2001
Vertaald uit het IJslands door: Ronald Cohen
Genre: roman
Uitgever: Nijgh & van Ditmar, 2004
ISBN10: 9038855206

Vertaling uit het Engels?

Flaptekst / Beschrijving

Christian Benediktsson werkt al twintig jaar als butler bij de beroemde Amerikaanse krantenmagnaat William Randolph Hearst. Zijn dagen zijn afgestemd op de vaste patronen van Hearsts leven en op de eisen die het bestieren van een luxueus huishouden aan hem stellen. Maar wanneer hij alleen is, dringen de herinneringen aan een ander leven zich op: zijn heimelijke vertrek uit IJsland, zijn vaderland;de nacht waarin hij zijn vrouw en kinderen verliet voor een revuedanseres in New York; zijn roekeloze affaire met tragische afloop; zijn financiële teloorgang en radicale breuk met zijn oude leven.

Niemand kent het geheim van de man die hij voorheen was - echtgenoot, vader, zakenman, minnaar - en op den duur verkiest zelfs Christian te vergeten dat die man eens bestond.

Recensies

Kester Freriks (25-03-2005), Cipressen brengen geen geluk. Noordse romans zijn doordrenkt van een zuidelijk verlangen. NRC Handelsblad

U krijgt at random enkele foto's gepresenteerd uit Samenland (ook wel Lapland genoemd) of Sápmi, zoals de Samen hun land noemen.
U kunt op de foto klikken voor een vergroting.
Op mijn website samenland.nl kunt u veel meer fotos uit Sápmi bekijken.

Toelichting landen:
Ik ga uit van Landen. Hierbij ga ik niet helemaal uit van de staatsgrenzen. Sápmi (Lapland) zie ik als een apart land. Dat geldt ook voor de autonome gebieden van Denemarken: Groenland en de Faeröer. Meertaligheid
Voor Finland onderscheid ik vooralsnog de Fins- en Zweedstalige auteurs. Als een Samische schrijver in het Zweeds, Noors of Fins publiceert dan blijf ik deze auteur rangschikken onder Sápmi.

Toelichting genre:
- romans: dit is inclusief (reis)verhalen, sprookjes.
- thrillers: detectives, literatuur thrillers ed. het onderscheid met roman is niet altijd eenduidig.
- overig volwassenen: essays, non-fictie, filosofie, brieven, (auto)biografieën, e.d.
- kinder- en jeugd: kinderboeken, jeugdboeken.
- prentenboeken: het onderscheid met kinderboeken is niet altijd helder.

Toelichting periode:
De focus ligt op literatuur vanaf 1970.
De periode 1900-1969 omvat slechts een klein deel van de vertalingen.

Bij recensies die ook online zijn te lezen heb ik een link geplaatst. Recensies van kranten zoals Touw, NRC en Volkskrant zijn ook online beschikbaar maar alleen toegankelijk voor abonnees. Die zijn kortom verstopt achter een betaalmuur. Om die reden plaats ik bij deze recensies GEEN link.

Een beperkt aantal recensies is ook direct op deze website te lezen. Van de recensisten heb ik hiervoor expliciet toestemming verkregen. U treft deze hieronder aan, indien van toepassing.


Colofon