Start >Start > boek

Björn Ranelid: Duizend vrouwen, één verdriet

Björn  Ranelid: Duizend vrouwen, één verdriet

klik voor vergroting

Titel: Duizend vrouwen, één verdriet
Oorspronkelijke titel: Tusen kvinnor och en sorg, 1998
Vertaald uit het Zweeds door: Ina Sassen
Genre: roman
Uitgever: De Geus, 2001
ISBN10: 9052269106

Flaptekst / Beschrijving

Op een avond ontmoet Simon Bakke in het trappenhuis van het luxueuse appartementencomplex waar hij woont de Somalische schoonmaakster Maria.
Simon is een vijftigjarige, rentenierende oud-hoogleraar. Hij lijd aan leukemie. Hij is getrouwd geweest en heeft enkele korte relaties gehad.

Wanneer hij Maria ontmoet, leeft Simon alleen. De jongere Maria is uit Somalië gevlucht na de dor van haar man en dochter. Ze woont met haar zoon en moeder sinds enkele jaren in Zweden.

De ontmoeting in het trappenhuis is beslissend. Simon en Maria raken verlieft op elkaar, en hoewel ze beseffen dat Siomon nog maar kort te leven heeft, willen ze toch een kind.

'De liefde tussen de welgestelde professor en de vrouw uit de Afrikaanse woestijn is een oproep tot een tolerantere wereld' -Nerikes Tidningen.

U krijgt at random enkele foto's gepresenteerd uit Samenland (ook wel Lapland genoemd) of Sápmi, zoals de Samen hun land noemen.
U kunt op de foto klikken voor een vergroting.
Op mijn website samenland.nl kunt u veel meer fotos uit Sápmi bekijken.

Toelichting landen:
Ik ga uit van Landen. Hierbij ga ik niet helemaal uit van de staatsgrenzen. Sápmi (Lapland) zie ik als een apart land. Dat geldt ook voor de autonome gebieden van Denemarken: Groenland en de Faeröer. Meertaligheid
Voor Finland onderscheid ik vooralsnog de Fins- en Zweedstalige auteurs. Als een Samische schrijver in het Zweeds, Noors of Fins publiceert dan blijf ik deze auteur rangschikken onder Sápmi.

Toelichting genre:
- romans: dit is inclusief (reis)verhalen, sprookjes.
- thrillers: detectives, literatuur thrillers ed. het onderscheid met roman is niet altijd eenduidig.
- overig volwassenen: essays, non-fictie, filosofie, brieven, (auto)biografieën, e.d.
- kinder- en jeugd: kinderboeken, jeugdboeken.
- prentenboeken: het onderscheid met kinderboeken is niet altijd helder.

Toelichting periode:
De focus ligt op literatuur vanaf 1970.
De periode 1900-1969 omvat slechts een klein deel van de vertalingen.

Bij recensies die ook online zijn te lezen heb ik een link geplaatst. Recensies van kranten zoals Touw, NRC en Volkskrant zijn ook online beschikbaar maar alleen toegankelijk voor abonnees. Die zijn kortom verstopt achter een betaalmuur. Om die reden plaats ik bij deze recensies GEEN link.

Een beperkt aantal recensies is ook direct op deze website te lezen. Van de recensisten heb ik hiervoor expliciet toestemming verkregen. U treft deze hieronder aan, indien van toepassing.


Colofon