Start >Start > boek

Marianne Fredriksson: Elisabeth's dochter

Marianne  Fredriksson: Elisabeth's dochter

klik voor vergroting

Titel: Elisabeth's dochter
Oorspronkelijke titel: Älskade barn, 2001
Vertaald uit het Zweeds door: Ina Sassen
Genre: roman
Uitgever: De Geus, 2002
ISBN10: 9044500562

Ook als ISBN 904450455x

Flaptekst / Beschrijving

Architecte Katarina Elg heeft zich nooit in een relatie willen binden. Maar bij Jack, een getrouwde Amerikaan die tijdelijk in Zweden verblijft, voelt ze zich anders. Toch breekt ze ook met hem als ze in verwachting raakt.
Katarina roept de hulp in van haar moeder Elisabeth. Eigenlijk verwacht ze een afwijzende reactie, want de vrouwen onderhouden een ongemakkelijke relatie. Maar Elisabeth is juist blij met het nieuws en besluit zelfs bij Katarina in te trekken, zodat ze de zorg voor de baby kunnen delen.
Moeder en dochter groeien naar elkaar toe. Elisabeth legt voor het eerst uit waarom ze niet eerder is gescheiden van haar gewelddadige man. En Katarina beseft dat ze zelf altijd op de vlucht is geweest voor haar gevoelens.

Recensies

Frouke Houtman (26-06-2002), 'Mannen hebben de macht, nog steeds' : Marianne Fredriksson kijkt maar één boek vooruit. Haarlems Dagblad

U krijgt at random enkele foto's gepresenteerd uit Samenland (ook wel Lapland genoemd) of Sápmi, zoals de Samen hun land noemen.
U kunt op de foto klikken voor een vergroting.
Op mijn website samenland.nl kunt u veel meer fotos uit Sápmi bekijken.

Toelichting landen:
Ik ga uit van Landen. Hierbij ga ik niet helemaal uit van de staatsgrenzen. Sápmi (Lapland) zie ik als een apart land. Dat geldt ook voor de autonome gebieden van Denemarken: Groenland en de Faeröer. Meertaligheid
Voor Finland onderscheid ik vooralsnog de Fins- en Zweedstalige auteurs. Als een Samische schrijver in het Zweeds, Noors of Fins publiceert dan blijf ik deze auteur rangschikken onder Sápmi.

Toelichting genre:
- romans: dit is inclusief (reis)verhalen, sprookjes.
- thrillers: detectives, literatuur thrillers ed. het onderscheid met roman is niet altijd eenduidig.
- overig volwassenen: essays, non-fictie, filosofie, brieven, (auto)biografieën, e.d.
- kinder- en jeugd: kinderboeken, jeugdboeken.
- prentenboeken: het onderscheid met kinderboeken is niet altijd helder.

Toelichting periode:
De focus ligt op literatuur vanaf 1970.
De periode 1900-1969 omvat slechts een klein deel van de vertalingen.

Bij recensies die ook online zijn te lezen heb ik een link geplaatst. Recensies van kranten zoals Touw, NRC en Volkskrant zijn ook online beschikbaar maar alleen toegankelijk voor abonnees. Die zijn kortom verstopt achter een betaalmuur. Om die reden plaats ik bij deze recensies GEEN link.

Een beperkt aantal recensies is ook direct op deze website te lezen. Van de recensisten heb ik hiervoor expliciet toestemming verkregen. U treft deze hieronder aan, indien van toepassing.


Colofon