Start >Start > boek

Hjalmar Söderberg: Het ernstige spel

Hjalmar  Söderberg: Het ernstige spel

klik voor vergroting

Titel: Het ernstige spel
Oorspronkelijke titel: Den allvarsamma leken, 1912
Vertaald uit het Zweeds door: Bertie van der Meij
Genre: roman
Uitgever: Wereldbibliotheek, 2003
ISBN10: 9028419845

Flaptekst / Beschrijving

De jonge journalist Arvid is al half en half verloofd met Lydia, wanneer hij een financieel en maatschappelijk gunstig huwelijk sluit met een andere vrouw. Maar Lydia verdwijnt niet uit zijn gedachten en na verloop van tijd krijgen ze een verhouding. Arvid is maatschappelijk betrokken. In zijn artikelen drijft hij de spot met het benauwde burgerdom. Dankzij zijn scherpe pen en tegendraadse meningen maakt hij geleidelijk aan carriè;re. Maar in zijn persoonlijke leven gaat het er minder geëngageerd aan toe. Arvids liefde botst met zijn maatschappelijke ambities. Hij voelt zich niet geroepen tot het maken van een keuze tussen zijn vrouw of Lydia. Uiteindelijk leidt zijn gemakzucht tot het einde van zowel zijn huwelijk als zijn verhouding met Lydia.

Het ernstige spel is een roman over liefde en eerzucht. Deze tijdloze Zweedse klassieker uit 1912 heeft nog niets van haar frisheid verloren door de ironische en lichte manier waarop Söderberg het verhaal vertelt.

'Ik geloof in de lust van het vlees en in de ongeneeslijke eenzaamheid van de ziel' - Hjalmar Söderberg

Recensies

Kester Freriks (02-01-2004), Op golven van pijn, gemis en schuld. NRC Handelsblad

U krijgt at random enkele foto's gepresenteerd uit Samenland (ook wel Lapland genoemd) of Sápmi, zoals de Samen hun land noemen.
U kunt op de foto klikken voor een vergroting.
Op mijn website samenland.nl kunt u veel meer fotos uit Sápmi bekijken.

Toelichting landen:
Ik ga uit van Landen. Hierbij ga ik niet helemaal uit van de staatsgrenzen. Sápmi (Lapland) zie ik als een apart land. Dat geldt ook voor de autonome gebieden van Denemarken: Groenland en de Faeröer. Meertaligheid
Voor Finland onderscheid ik vooralsnog de Fins- en Zweedstalige auteurs. Als een Samische schrijver in het Zweeds, Noors of Fins publiceert dan blijf ik deze auteur rangschikken onder Sápmi.

Toelichting genre:
- romans: dit is inclusief (reis)verhalen, sprookjes.
- thrillers: detectives, literatuur thrillers ed. het onderscheid met roman is niet altijd eenduidig.
- overig volwassenen: essays, non-fictie, filosofie, brieven, (auto)biografieën, e.d.
- kinder- en jeugd: kinderboeken, jeugdboeken.
- prentenboeken: het onderscheid met kinderboeken is niet altijd helder.

Toelichting periode:
De focus ligt op literatuur vanaf 1970.
De periode 1900-1969 omvat slechts een klein deel van de vertalingen.

Bij recensies die ook online zijn te lezen heb ik een link geplaatst. Recensies van kranten zoals Touw, NRC en Volkskrant zijn ook online beschikbaar maar alleen toegankelijk voor abonnees. Die zijn kortom verstopt achter een betaalmuur. Om die reden plaats ik bij deze recensies GEEN link.

Een beperkt aantal recensies is ook direct op deze website te lezen. Van de recensisten heb ik hiervoor expliciet toestemming verkregen. U treft deze hieronder aan, indien van toepassing.


Colofon