Start >Start > boek

Lars Saabye Christensen: De halfbroer

Lars Saabye Christensen: De halfbroer

klik voor vergroting

Titel: De halfbroer
Oorspronkelijke titel: Halvbroren, 2001
Vertaald uit het Noors door: Paula Stevens
Genre: roman
Uitgever: De Geus, 2002
ISBN10: 9044502182

Ook als 904450679X (paperback, 2005)

Flaptekst / Beschrijving

Scenarioschrijver Barnum Nilsen bezoekt met zijn vriend en manager Peder het Filmfestival in Berlijn. Terwijl Peder deals probeert te sluiten, geeft Barnum zich in zijn hotel over aan zijn drankzucht. Ontmoetingen met filmproducenten gaat hij liever uit de weg. Het bericht dat zijn verdwenen halfbroer Fred na jaren weer thuis is gekomen, ontketent zijn verteldrang. Een wervelende familiegeschiedenis is het resultaat.

Halvbroren is an extraordinarily generous and moving novel that follows a family over a period of many years, through all stages of life. Delving into the sorrowful, into yearning and absence, it also portrays beautifully the survival skills and rather black humour of old women. It is a narrative with a rich, vibrant historical foundation, and several stories all woven together. It is a lavish, entertaining and sagacious novel; restrained, enigmatic, and wonderfully crafted. (bron: website uitgever Cappelen)

Recensies

Kester Freriks (31-01-2003), Voor jou dood ik je vader. NRC Handelsblad
Hanna de Heus (11-01-2003), 'Zal ik je vader voor je vermoorden?'. Trouw

U krijgt at random enkele foto's gepresenteerd uit Samenland (ook wel Lapland genoemd) of Sápmi, zoals de Samen hun land noemen.
U kunt op de foto klikken voor een vergroting.
Op mijn website samenland.nl kunt u veel meer fotos uit Sápmi bekijken.

Toelichting landen:
Ik ga uit van Landen. Hierbij ga ik niet helemaal uit van de staatsgrenzen. Sápmi (Lapland) zie ik als een apart land. Dat geldt ook voor de autonome gebieden van Denemarken: Groenland en de Faeröer. Meertaligheid
Voor Finland onderscheid ik vooralsnog de Fins- en Zweedstalige auteurs. Als een Samische schrijver in het Zweeds, Noors of Fins publiceert dan blijf ik deze auteur rangschikken onder Sápmi.

Toelichting genre:
- romans: dit is inclusief (reis)verhalen, sprookjes.
- thrillers: detectives, literatuur thrillers ed. het onderscheid met roman is niet altijd eenduidig.
- overig volwassenen: essays, non-fictie, filosofie, brieven, (auto)biografieën, e.d.
- kinder- en jeugd: kinderboeken, jeugdboeken.
- prentenboeken: het onderscheid met kinderboeken is niet altijd helder.

Toelichting periode:
De focus ligt op literatuur vanaf 1970.
De periode 1900-1969 omvat slechts een klein deel van de vertalingen.

Bij recensies die ook online zijn te lezen heb ik een link geplaatst. Recensies van kranten zoals Touw, NRC en Volkskrant zijn ook online beschikbaar maar alleen toegankelijk voor abonnees. Die zijn kortom verstopt achter een betaalmuur. Om die reden plaats ik bij deze recensies GEEN link.

Een beperkt aantal recensies is ook direct op deze website te lezen. Van de recensisten heb ik hiervoor expliciet toestemming verkregen. U treft deze hieronder aan, indien van toepassing.


Colofon