Start >Start > boek

Kerstin Ekman: Krasloten

Kerstin  Ekman: Krasloten

klik voor vergroting

Titel: Krasloten
Oorspronkelijke titel: Skraplotter - Vargskinnet 3, 2003
Vertaald uit het Zweeds door: Bart Kraamer
Genre: roman
Uitgever: Prometheus, 2004
ISBN10: 9044604422

Flaptekst / Beschrijving

Het valt niet mee om erachter te komen dat je een kind hebt als je de negentig bent gepasseerd. Iedereen heeft geheimen uit zijn verleden en zaken om zich voor te schamen. Een kind kan ook een geschenk zijn. Als je het aan durft te nemen.

Het is Allerheiligen wanneer Ingefrid Mingus in het afgelegen dorpje Svartvattnet op de deur klopt van het huis dat haar moeder haar heeft nagelaten. Ingefrid is bijna vijftig en heeft haar moeder, Myrten Halvarsson, nooit gekend. In het huis ontmoet ze twee oude mensen: Kristin, de pleegzuster van Myrten, en de kunstenaar Elias Elv. Ingefrid besluit tijdelijk in het dorp te blijven en gaat er werken als predikant.

Met de hulp van Kristin, die een voortreffelijk geheugen heeft en als dat tekortschiet verbeelding genoeg heeft om de gaten op te vullen, komt ze stukje bij beetje te weten welke rol Elias Elv heeft gespeeld in haar grootmoeders, haar moeders en haar eigen leven.

Krasloten is het derde deel over de inwoners van het dorp Svartvattnet. Eerder verschenen Wolfshuid en Het laatste hout. Kerstin Ekmans rijkgeschakeerde romantrilogie beslaat bijna de hele twintigste eeuw.

Recensies

Hester Eymers (10-07-2004), Ingefrid keert terug naar Svartvattnet. Trouw

U krijgt at random enkele foto's gepresenteerd uit Samenland (ook wel Lapland genoemd) of Sápmi, zoals de Samen hun land noemen.
U kunt op de foto klikken voor een vergroting.
Op mijn website samenland.nl kunt u veel meer fotos uit Sápmi bekijken.

Toelichting landen:
Ik ga uit van Landen. Hierbij ga ik niet helemaal uit van de staatsgrenzen. Sápmi (Lapland) zie ik als een apart land. Dat geldt ook voor de autonome gebieden van Denemarken: Groenland en de Faeröer. Meertaligheid
Voor Finland onderscheid ik vooralsnog de Fins- en Zweedstalige auteurs. Als een Samische schrijver in het Zweeds, Noors of Fins publiceert dan blijf ik deze auteur rangschikken onder Sápmi.

Toelichting genre:
- romans: dit is inclusief (reis)verhalen, sprookjes.
- thrillers: detectives, literatuur thrillers ed. het onderscheid met roman is niet altijd eenduidig.
- overig volwassenen: essays, non-fictie, filosofie, brieven, (auto)biografieën, e.d.
- kinder- en jeugd: kinderboeken, jeugdboeken.
- prentenboeken: het onderscheid met kinderboeken is niet altijd helder.

Toelichting periode:
De focus ligt op literatuur vanaf 1970.
De periode 1900-1969 omvat slechts een klein deel van de vertalingen.

Bij recensies die ook online zijn te lezen heb ik een link geplaatst. Recensies van kranten zoals Touw, NRC en Volkskrant zijn ook online beschikbaar maar alleen toegankelijk voor abonnees. Die zijn kortom verstopt achter een betaalmuur. Om die reden plaats ik bij deze recensies GEEN link.

Een beperkt aantal recensies is ook direct op deze website te lezen. Van de recensisten heb ik hiervoor expliciet toestemming verkregen. U treft deze hieronder aan, indien van toepassing.


Colofon