Åsne Seierstad: Honderd-en-een dag in Bagdad
Titel: Honderd-en-een dag in Bagdad
Oorspronkelijke titel: Hundre og én dag, 2003
Vertaald uit het Noors door: Diederik Grit en Edith Koenders
Genre: roman
Uitgever: De Geus, 2003
ISBN10: 9044504819
Flaptekst / Beschrijving
Met De boekhandelaar van Kaboel bewees Åsne Seierstad dat ze in staat is op onvergetelijke wijze inzicht te geven in een oorlogssituatie die we vaak alleen kennen via eenzijdige informatie uit de media. In haar nieuwe boek Honderd-en-een dag in Bagdad toont de Noorse journaliste de lezer de dagelijkse situatie in Irak tijdens en na de aanval van de Verenigde Staten.
Martin Bril schreef in de Volkskrant over Åsne Seierstad in Bagdad:
De grootste verrassing van deze oorlog was de Noorse verslaggeefster Åsne Seierstad: 31 jaar en blond en iedere avond op het dak van het Palestina-hotel om Jeroen Pauw in Hilversum te woord te staan. Zelden zag ik iemand zo monter en vrolijk een oorlog verslaan als deze Noorse. Haar wangen gloeiden, haar ogen twinkelden, haar Engels zinderde van de Noorse invloeden, heur blonde haar wapperde om haar hoofd, haar gevoel voor verhoudingen en haar gevoel voor humor lieten haar nooit in de steek. Zelden Nederlandse verslaggevers ter plekke zo NIET gemist.