Start >Start > boek

Åsne Seierstad: Met de rug naar de wereld

Åsne Seierstad: Met de rug naar de wereld

klik voor vergroting

Titel: Met de rug naar de wereld : Portretten uit servië
Oorspronkelijke titel: Med ryggen mot verden. Portretter fra Serbia, 2000
Vertaald uit het Noors door: Diederik Grit
Genre: roman
Uitgever: De Geus, 2007
ISBN13: 978-9044508994

Flaptekst / Beschrijving

In maart 1999 vluchtten de Kosovo-Albanezen massaal de grenzen over. Ze vertelden over de misdrijven van de Servische soldaten, platgebrande dorpen en vermoorde familieleden. Achtenzeventig dagen later waren het de Serviërs die met honderdduizenden tegelijk op de vlucht sloegen. Nu waren de Albanezen verantwoordelijk voor de gruwelijke slachtingen en brandstichtingen.
De Serviërs vertelden dezelfde verhalen als de Albanezen een paar weken daarvoor. Overal werden de Serviërs beschouwd als de beulen van de Balkan; zelf zagen ze zich vooral als slachtoffers.
Seierstad volgde veertien Serviërs uit verschillende milieus: aanhangers en tegenstanders van Milosevic, plattelandsbewoners en stedelingen, armen en rijken, boeren en ministers, ouderen en jongeren. Ze wilde achterhalen hoe ze leefden en welke keuzes ze maakten.

Recensies

Iris Ludeker (21-07-2007), Wij zijn de slachtoffers, Asne Seierstad praatte, dronk en rookte met Serviërs. Trouw
Leen Vervaeke (14-09-2007), 'Beulen van de Balkan' en hun slachtofferschap. de Volkskrant

U krijgt at random enkele foto's gepresenteerd uit Samenland (ook wel Lapland genoemd) of Sápmi, zoals de Samen hun land noemen.
U kunt op de foto klikken voor een vergroting.
Op mijn website samenland.nl kunt u veel meer fotos uit Sápmi bekijken.

Toelichting landen:
Ik ga uit van Landen. Hierbij ga ik niet helemaal uit van de staatsgrenzen. Sápmi (Lapland) zie ik als een apart land. Dat geldt ook voor de autonome gebieden van Denemarken: Groenland en de Faeröer. Meertaligheid
Voor Finland onderscheid ik vooralsnog de Fins- en Zweedstalige auteurs. Als een Samische schrijver in het Zweeds, Noors of Fins publiceert dan blijf ik deze auteur rangschikken onder Sápmi.

Toelichting genre:
- romans: dit is inclusief (reis)verhalen, sprookjes.
- thrillers: detectives, literatuur thrillers ed. het onderscheid met roman is niet altijd eenduidig.
- overig volwassenen: essays, non-fictie, filosofie, brieven, (auto)biografieën, e.d.
- kinder- en jeugd: kinderboeken, jeugdboeken.
- prentenboeken: het onderscheid met kinderboeken is niet altijd helder.

Toelichting periode:
De focus ligt op literatuur vanaf 1970.
De periode 1900-1969 omvat slechts een klein deel van de vertalingen.

Bij recensies die ook online zijn te lezen heb ik een link geplaatst. Recensies van kranten zoals Touw, NRC en Volkskrant zijn ook online beschikbaar maar alleen toegankelijk voor abonnees. Die zijn kortom verstopt achter een betaalmuur. Om die reden plaats ik bij deze recensies GEEN link.

Een beperkt aantal recensies is ook direct op deze website te lezen. Van de recensisten heb ik hiervoor expliciet toestemming verkregen. U treft deze hieronder aan, indien van toepassing.


Colofon