Start >Start > boek

Håkan Nesser: De vrouw met de moedervlek

Håkan Nesser: De vrouw met de moedervlek

klik voor vergroting

Titel: De vrouw met de moedervlek
Oorspronkelijke titel: Kvinna med födelsemärke (Van Veeteren serie), 1996
Vertaald uit het Zweeds door: Clementine Luijten
Genre: thriller
Uitgever: De Geus, 2002
ISBN13: 978-9052269184

Flaptekst / Beschrijving

Veel heeft ze niet van haar moeder geërfd, behalve een grenzeloze haat jegens een groep mannen en de smeekbede hen te doden. Kort in het nieuwe jaar worden in Maardam twee mannen vermoord aangetroffen. Ze zijn in de borst geraakt en bovendien is hun onderlijf weggeschoten. Commissaris Van Veeteren heeft nauwelijks aanknopingspunten. Vaststaat alleen dat er één dader aan het werk geweest is, vermoedelijk een vrouw die in haar eer is aangetast. Een theorie die Van Veeteren geen stap vooruit brengt.

U krijgt at random enkele foto's gepresenteerd uit Samenland (ook wel Lapland genoemd) of Sápmi, zoals de Samen hun land noemen.
U kunt op de foto klikken voor een vergroting.
Op mijn website samenland.nl kunt u veel meer fotos uit Sápmi bekijken.

Toelichting landen:
Ik ga uit van Landen. Hierbij ga ik niet helemaal uit van de staatsgrenzen. Sápmi (Lapland) zie ik als een apart land. Dat geldt ook voor de autonome gebieden van Denemarken: Groenland en de Faeröer. Meertaligheid
Voor Finland onderscheid ik vooralsnog de Fins- en Zweedstalige auteurs. Als een Samische schrijver in het Zweeds, Noors of Fins publiceert dan blijf ik deze auteur rangschikken onder Sápmi.

Toelichting genre:
- romans: dit is inclusief (reis)verhalen, sprookjes.
- thrillers: detectives, literatuur thrillers ed. het onderscheid met roman is niet altijd eenduidig.
- overig volwassenen: essays, non-fictie, filosofie, brieven, (auto)biografieën, e.d.
- kinder- en jeugd: kinderboeken, jeugdboeken.
- prentenboeken: het onderscheid met kinderboeken is niet altijd helder.

Toelichting periode:
De focus ligt op literatuur vanaf 1970.
De periode 1900-1969 omvat slechts een klein deel van de vertalingen.

Bij recensies die ook online zijn te lezen heb ik een link geplaatst. Recensies van kranten zoals Touw, NRC en Volkskrant zijn ook online beschikbaar maar alleen toegankelijk voor abonnees. Die zijn kortom verstopt achter een betaalmuur. Om die reden plaats ik bij deze recensies GEEN link.

Een beperkt aantal recensies is ook direct op deze website te lezen. Van de recensisten heb ik hiervoor expliciet toestemming verkregen. U treft deze hieronder aan, indien van toepassing.


Colofon