Start >Start > boek

Maria Helleberg: Alberto

Maria Helleberg: Alberto

klik voor vergroting

Titel: Alberto
Oorspronkelijke titel: Alberto, 2006
Vertaald uit het Deens door: Ingrid Hilwerda en Kim Snoeijing
Genre: roman
Uitgever: Anthos, 2007
ISBN13: 978-9041412263

Flaptekst / Beschrijving

In de roman Alberto vertelt Maria Helleberg het levensverhaal van de Deense beeldhouwer Bertel – Alberto – Thorvaldsen (1768/1770-1844). Hij was de grootste beeldhouwer van zijn tijd en kind aan huis bij koningen, keizers en kerkvaders, maar groeide op in armoede. Een groter contrast met de sereniteit van zijn Neoklassieke sculpturen en reliëfs is nauwelijks denkbaar. Het is geen toeval dat Bertel inspiratie vindt in het schoonheidsideaal van de oude Grieken, het biedt een volmaakt tegenwicht tegen de ellende van zijn jeugd.

Thorvaldsen verwerkt zijn emoties in zijn kunst. Het lukt hem niet met de vrouwen in zijn leven een volwaardige relatie op te bouwen. Aan het einde van zijn leven verzucht de kunstenaar dat hij, alle roem als grote kunstenaar ten spijt, zijn hele leven op zoek is geweest naar liefde.

Helleberg beschrijft het intrigerende leven van Thorvaldsen vanuit het gezichtspunt van de kunstenaar zelf. Daardoor is Alberto meer dan een historische roman; het is ook een fascinerend psychologisch protret van een gekweld genie.

Signalement Trouw 1-12-2007: Aaantrekkelijke historische roman uit Denemarken. Varteller is de Deens beeldhouwer Bertel Thorvaldsen, bekend om zijn serene, neoklassieke sculpturen. Vanr armoedige komaf, slot hij latrer vriendschap met de machtigen der aarde. De Deens schrijfster - dit is haar eerste boek in het Nederlands - buit de contrasten (rijk-arm, ellend-geluk) mooi uit en maakt er een sappig geheel van. Humor heeft ze ook:"Bertle had geen idee wat de inquisitie was, maar hij vermoedde dat hij er tegen was."

U krijgt at random enkele foto's gepresenteerd uit Samenland (ook wel Lapland genoemd) of Sápmi, zoals de Samen hun land noemen.
U kunt op de foto klikken voor een vergroting.
Op mijn website samenland.nl kunt u veel meer fotos uit Sápmi bekijken.

Toelichting landen:
Ik ga uit van Landen. Hierbij ga ik niet helemaal uit van de staatsgrenzen. Sápmi (Lapland) zie ik als een apart land. Dat geldt ook voor de autonome gebieden van Denemarken: Groenland en de Faeröer. Meertaligheid
Voor Finland onderscheid ik vooralsnog de Fins- en Zweedstalige auteurs. Als een Samische schrijver in het Zweeds, Noors of Fins publiceert dan blijf ik deze auteur rangschikken onder Sápmi.

Toelichting genre:
- romans: dit is inclusief (reis)verhalen, sprookjes.
- thrillers: detectives, literatuur thrillers ed. het onderscheid met roman is niet altijd eenduidig.
- overig volwassenen: essays, non-fictie, filosofie, brieven, (auto)biografieën, e.d.
- kinder- en jeugd: kinderboeken, jeugdboeken.
- prentenboeken: het onderscheid met kinderboeken is niet altijd helder.

Toelichting periode:
De focus ligt op literatuur vanaf 1970.
De periode 1900-1969 omvat slechts een klein deel van de vertalingen.

Bij recensies die ook online zijn te lezen heb ik een link geplaatst. Recensies van kranten zoals Touw, NRC en Volkskrant zijn ook online beschikbaar maar alleen toegankelijk voor abonnees. Die zijn kortom verstopt achter een betaalmuur. Om die reden plaats ik bij deze recensies GEEN link.

Een beperkt aantal recensies is ook direct op deze website te lezen. Van de recensisten heb ik hiervoor expliciet toestemming verkregen. U treft deze hieronder aan, indien van toepassing.


Colofon