Start >Start > boek

Anders Roslund: De uitlevering

Anders Roslund: De uitlevering

klik voor vergroting

Titel: De uitlevering
Oorspronkelijke titel: Edward Finnigans upprättelse, 2006
Vertaald uit het Zweeds door: Corry van Bree
Genre: thriller
Uitgever: De Geus, 2008
ISBN13: 978-9044510300

Samen met Börge Hellström

Flaptekst / Beschrijving

Bij een vechtpartij op een veerboot slaat een dronken man schijnbaar zonder reden iemand bewusteloos. Politieman Ewert Grens is vastbesloten hem op te pakken, omdat hij uit persoonlijke ervaring weet wat hersenletsel teweeg kan brengen. Al snel blijkt dat het paspoort van de vechtjas vervalst is. Het spoor leidt naar Ohio in de Verenigde Staten, waar achttien jaar geleden een jongeman beschuldigd werd van moord op zijn vriendin. Kort voor het voltrekken van het doodvonnis is de man – toen John Meyer Frey geheten – onverwachts gestorven in zijn cel in Death Row. Nu, zes jaar later, blijkt dat John Meyer Frey nog leeft. De vader van het vermoorde meisje zet alles op alles om de ter dood veroordeelde moordenaar alsnog te laten terechtstaan. Daartoe moet hij John Meyer Frey naar Amerika zien te krijgen. Maar het uitleveringsbeleid van Zweden laat dat niet toe…

Recensies

Robert Gooyer (25-01-2008), Vrienden, wij hebben een lijk gearresteerd. NRC Handelsblad
Harriët Salm (23-02-2008), Ontsnapt aan de doodstraf. Trouw
Ineke van den Bergen (11-01-2008), De meest genadeloze straf is exact te weten wanneer je sterft. de Volkskrant
Sander van Vlerken (01-01-2008), Roslund en Hellström stellen spraakmakende kwesties aan de kaak. Interview met het schijversduo. Geuzennieuws

U krijgt at random enkele foto's gepresenteerd uit Samenland (ook wel Lapland genoemd) of Sápmi, zoals de Samen hun land noemen.
U kunt op de foto klikken voor een vergroting.
Op mijn website samenland.nl kunt u veel meer fotos uit Sápmi bekijken.

Toelichting landen:
Ik ga uit van Landen. Hierbij ga ik niet helemaal uit van de staatsgrenzen. Sápmi (Lapland) zie ik als een apart land. Dat geldt ook voor de autonome gebieden van Denemarken: Groenland en de Faeröer. Meertaligheid
Voor Finland onderscheid ik vooralsnog de Fins- en Zweedstalige auteurs. Als een Samische schrijver in het Zweeds, Noors of Fins publiceert dan blijf ik deze auteur rangschikken onder Sápmi.

Toelichting genre:
- romans: dit is inclusief (reis)verhalen, sprookjes.
- thrillers: detectives, literatuur thrillers ed. het onderscheid met roman is niet altijd eenduidig.
- overig volwassenen: essays, non-fictie, filosofie, brieven, (auto)biografieën, e.d.
- kinder- en jeugd: kinderboeken, jeugdboeken.
- prentenboeken: het onderscheid met kinderboeken is niet altijd helder.

Toelichting periode:
De focus ligt op literatuur vanaf 1970.
De periode 1900-1969 omvat slechts een klein deel van de vertalingen.

Bij recensies die ook online zijn te lezen heb ik een link geplaatst. Recensies van kranten zoals Touw, NRC en Volkskrant zijn ook online beschikbaar maar alleen toegankelijk voor abonnees. Die zijn kortom verstopt achter een betaalmuur. Om die reden plaats ik bij deze recensies GEEN link.

Een beperkt aantal recensies is ook direct op deze website te lezen. Van de recensisten heb ik hiervoor expliciet toestemming verkregen. U treft deze hieronder aan, indien van toepassing.


Colofon