Start >Start > boek

Sven Olov Karlsson: Het Amerikaanse huis

Sven Olov Karlsson: Het Amerikaanse huis

klik voor vergroting

Titel: Het Amerikaanse huis
Oorspronkelijke titel: Amerikahuset, 2008
Vertaald uit het Zweeds door: Edith Sybesma
Genre: roman
Uitgever: Prometheus, 2008
ISBN13: 978-9044612424

Flaptekst / Beschrijving

Eddy Mood heeft geen gemakkelijk leven gehad. Ooit was hij verliefd op Liselott. Ze woonden en werkten samen op Eddy’s boerderij, het Amerikaanse huis. Met de komst van een kind zou hun geluk compleet worden. Nu keert hij terug naar de vervallen boerderij in Eriksfors, nadat hij twintig jaar gevangen heeft gezeten wegens moord. De mensen uit het dorp zien hem bepaald niet graag komen en oude wonden worden opengereten. Maar het dorp heeft meer zorgen dan alleen de terugkeer van Eddy en alle herinneringen die hij oproept. Wat moet men bijvoorbeeld denken van de geheimzinnige nieuwe dominee, Margareta Wallenius? In Het Amerikaanse huis verhaalt Sven Olov Karlsson over een Zweden waarover zelden iets in de krant staat, een land waar enorme landbouwmachines en de jacht nog een grote rol spelen en waar men weinig opheeft met de grootstedelijke waan van de dag. Het is een verhaal over verlies en schuld, straf en vrijheid, tegen de achtergrond van een Zweeds dorp dat grote veranderingen heeft doorgemaakt. De ijzerfabriek, die er ooit het hart van vormde, is gesloten. Boeren zijn er nog wel, boerinnen minder.

Recensies

Jacq Vogelaar (27-02-2009), Drie vrouwen. De Groene Amsterdammer
Kester Freriks (10-07-2009), Je verwonden aan de wereld en genezen via taal. NRC Handelsblad

U krijgt at random enkele foto's gepresenteerd uit Samenland (ook wel Lapland genoemd) of Sápmi, zoals de Samen hun land noemen.
U kunt op de foto klikken voor een vergroting.
Op mijn website samenland.nl kunt u veel meer fotos uit Sápmi bekijken.

Toelichting landen:
Ik ga uit van Landen. Hierbij ga ik niet helemaal uit van de staatsgrenzen. Sápmi (Lapland) zie ik als een apart land. Dat geldt ook voor de autonome gebieden van Denemarken: Groenland en de Faeröer. Meertaligheid
Voor Finland onderscheid ik vooralsnog de Fins- en Zweedstalige auteurs. Als een Samische schrijver in het Zweeds, Noors of Fins publiceert dan blijf ik deze auteur rangschikken onder Sápmi.

Toelichting genre:
- romans: dit is inclusief (reis)verhalen, sprookjes.
- thrillers: detectives, literatuur thrillers ed. het onderscheid met roman is niet altijd eenduidig.
- overig volwassenen: essays, non-fictie, filosofie, brieven, (auto)biografieën, e.d.
- kinder- en jeugd: kinderboeken, jeugdboeken.
- prentenboeken: het onderscheid met kinderboeken is niet altijd helder.

Toelichting periode:
De focus ligt op literatuur vanaf 1970.
De periode 1900-1969 omvat slechts een klein deel van de vertalingen.

Bij recensies die ook online zijn te lezen heb ik een link geplaatst. Recensies van kranten zoals Touw, NRC en Volkskrant zijn ook online beschikbaar maar alleen toegankelijk voor abonnees. Die zijn kortom verstopt achter een betaalmuur. Om die reden plaats ik bij deze recensies GEEN link.

Een beperkt aantal recensies is ook direct op deze website te lezen. Van de recensisten heb ik hiervoor expliciet toestemming verkregen. U treft deze hieronder aan, indien van toepassing.


Colofon