Start >Start > boek

Annica Wennström: Het land van de Samen

Annica Wennström: Het land van de Samen

klik voor vergroting

Titel: Het land van de Samen
Oorspronkelijke titel: Lappskatteland, 2006
Vertaald uit het Zweeds door: Ceciel Verheij
Genre: roman
Uitgever: De Geus, 2009
ISBN13: 978-9044510485

Flaptekst / Beschrijving

Nieuwsgierig geworden door de vondst van vier Samische geweven banden op zolder vertrekt een jonge vrouw naar Noord-Zweden om haar familiegeschiedenis uit te pluizen. Een geschiedenis die begint met het meisje Njenna, dat in 1862 haar familie verlaat en in het zuiden een nieuw bestaan probeert op te bouwen. Maar de argwaan jegens de Samen en hun (vermeende) magische krachten is groot en haar leven – en dat van haar dochters en kleindochters – wordt getekend door hun anders-zijn.
Een roman over de kracht en kwetsbaarheid van vier generaties vrouwen. Voor de liefhebbers van Marianne Fredriksson en Herbjørg Wassmo.

En ung kvinna finner nötta men vackert vävda skoband i en ask på sin mors vind. Hennes mamma, som aldrig velat kännas vid sitt samiska ursprung, förnekar att hon vet varifrån banden kommer, men kvinnan känner att de bär på en historia och börjar nysta i sin släkts förflutna.

Lappskatteland är en släktkrönika och kärlekshistoria som spänner från 1860-tal till nutid - en ovanligt driven debut. På ett vackert och avskalat språk berättar Annica Wennström om fyra generationer kvinnor med starka band mellan sig, men också en förnekelsens historia som gör det omöjligt för dem att nå varandra, och att förlåta.

U krijgt at random enkele foto's gepresenteerd uit Samenland (ook wel Lapland genoemd) of Sápmi, zoals de Samen hun land noemen.
U kunt op de foto klikken voor een vergroting.
Op mijn website samenland.nl kunt u veel meer fotos uit Sápmi bekijken.

Toelichting landen:
Ik ga uit van Landen. Hierbij ga ik niet helemaal uit van de staatsgrenzen. Sápmi (Lapland) zie ik als een apart land. Dat geldt ook voor de autonome gebieden van Denemarken: Groenland en de Faeröer. Meertaligheid
Voor Finland onderscheid ik vooralsnog de Fins- en Zweedstalige auteurs. Als een Samische schrijver in het Zweeds, Noors of Fins publiceert dan blijf ik deze auteur rangschikken onder Sápmi.

Toelichting genre:
- romans: dit is inclusief (reis)verhalen, sprookjes.
- thrillers: detectives, literatuur thrillers ed. het onderscheid met roman is niet altijd eenduidig.
- overig volwassenen: essays, non-fictie, filosofie, brieven, (auto)biografieën, e.d.
- kinder- en jeugd: kinderboeken, jeugdboeken.
- prentenboeken: het onderscheid met kinderboeken is niet altijd helder.

Toelichting periode:
De focus ligt op literatuur vanaf 1970.
De periode 1900-1969 omvat slechts een klein deel van de vertalingen.

Bij recensies die ook online zijn te lezen heb ik een link geplaatst. Recensies van kranten zoals Touw, NRC en Volkskrant zijn ook online beschikbaar maar alleen toegankelijk voor abonnees. Die zijn kortom verstopt achter een betaalmuur. Om die reden plaats ik bij deze recensies GEEN link.

Een beperkt aantal recensies is ook direct op deze website te lezen. Van de recensisten heb ik hiervoor expliciet toestemming verkregen. U treft deze hieronder aan, indien van toepassing.


Colofon