Start >Start > boek

Johanna Nilsson: Trooststeen

Johanna Nilsson: Trooststeen

klik voor vergroting

Titel: Trooststeen
Oorspronkelijke titel: Hon går genom tavlan, ut ur bilden, 1996
Vertaald uit het Zweeds door: Edith Sybesma
Genre: jeugdboek
Uitgever: De Geus, 2005
ISBN10: 9044503332

Flaptekst / Beschrijving

In elke groep, op elke school worden kinderen buitengesloten en gepest. Sommigen kunnen ertegen, anderen gaan eronderdoor. Zoals Hanna. Van een gewoon meisje verandert ze langzaam in het mikpunt van pesterijen. Het begint als Hanna tien is en na de zomervakantie weer op school komt. Haar beste vriendin Karin heeft anderen vriendinnetjes gekregen en wil n iet meer met haar spelen. Langzamerhand raakt Hanna steeds meer in een isolement en wordt ze gepest door haar klasgenoten.
Iedereen verliest greep op het meisje, dat zo veel mogelijk uit beeld blijft en haar verborgen gevoelens alleen bij haar trooststeen kwijt kan.

U krijgt at random enkele foto's gepresenteerd uit Samenland (ook wel Lapland genoemd) of Sápmi, zoals de Samen hun land noemen.
U kunt op de foto klikken voor een vergroting.
Op mijn website samenland.nl kunt u veel meer fotos uit Sápmi bekijken.

Toelichting landen:
Ik ga uit van Landen. Hierbij ga ik niet helemaal uit van de staatsgrenzen. Sápmi (Lapland) zie ik als een apart land. Dat geldt ook voor de autonome gebieden van Denemarken: Groenland en de Faeröer. Meertaligheid
Voor Finland onderscheid ik vooralsnog de Fins- en Zweedstalige auteurs. Als een Samische schrijver in het Zweeds, Noors of Fins publiceert dan blijf ik deze auteur rangschikken onder Sápmi.

Toelichting genre:
- romans: dit is inclusief (reis)verhalen, sprookjes.
- thrillers: detectives, literatuur thrillers ed. het onderscheid met roman is niet altijd eenduidig.
- overig volwassenen: essays, non-fictie, filosofie, brieven, (auto)biografieën, e.d.
- kinder- en jeugd: kinderboeken, jeugdboeken.
- prentenboeken: het onderscheid met kinderboeken is niet altijd helder.

Toelichting periode:
De focus ligt op literatuur vanaf 1970.
De periode 1900-1969 omvat slechts een klein deel van de vertalingen.

Bij recensies die ook online zijn te lezen heb ik een link geplaatst. Recensies van kranten zoals Touw, NRC en Volkskrant zijn ook online beschikbaar maar alleen toegankelijk voor abonnees. Die zijn kortom verstopt achter een betaalmuur. Om die reden plaats ik bij deze recensies GEEN link.

Een beperkt aantal recensies is ook direct op deze website te lezen. Van de recensisten heb ik hiervoor expliciet toestemming verkregen. U treft deze hieronder aan, indien van toepassing.


Colofon