Start >Start > boek

Ole Korneliussen: Qivittoq

Ole Korneliussen: Qivittoq

klik voor vergroting

Titel: Qivittoq : Verhalen uit Groenland
Oorspronkelijke titel: Det andet dyr, 1998
Vertaald uit het Deens door: Tekke Terpstra
Genre: verhalen
Uitgever: Wilde Aardbeien, 2010
ISBN13: 978-9079873036

werktitel: Het ander Beest. Verhalen uit Groenland

Flaptekst / Beschrijving

Qivittoq. Verhalen uit Groenland bevat vijf korte verhalen van de Groenlandse auteur Ole Korneliussen (*1947). De verhalen verschenen oorspronkelijk in 1992 onder de titel Uumasoqat (Het andere dier) en werden door de auteur zelf in het Deens herschreven (Det andet dyr, 1998). De bundel werd in 1999 genomineerd voor de Literatuurprijs van de Noordse Raad.

Het zijn bergdwalers of qivittoq’s, leugenaars en jagers die de verhalen van Korneliussen bevolken, maar ook vaders die een relatie met hun zoon proberen op te bouwen en vrienden die moeten kiezen tussen alleen en samen zijn. Hoe tolk je de tekenen van de eerste sneeuw, de geuren van de fjord, hoe overleef je een storm? Wat te denken van kinderdagverblijven, bejaardentehuizen en te grote buitenboordmotoren? Korneliussen confronteert de lezer met het verre van idyllische leven in het Arctisch gebied. Een leven dat ondanks de vreemde omgeving herkenbaar is, ook in meer zuidelijke windstreken. Bijzonder is hoe Korneliussen de personages medeverantwoordelijk maakt voor hun lot. Hij beschrijft sterke, onafhankelijke mensen, op zoek naar hun identiteit als moderne Groenlander:

‘Een centraal thema in het oeuvre van Korneliussen is dat hij afrekent met de romantische voorstellingen over de vangstcultuur en de idee dat Groenlanders vooral moeten blijven waar ze ‘thuishoren’, dat ze echte natuurmensen moeten zijn net als hun voorouders. Groenlanders zijn geen ‘echte natuurmensen’ meer, ze leven in een moderne wereld en moeten zich niet aan hun voorouders en verleden vastklampen als zij op eigen benen willen staan.’ (Kirsten Thisted in het nawoord)

U krijgt at random enkele foto's gepresenteerd uit Samenland (ook wel Lapland genoemd) of Sápmi, zoals de Samen hun land noemen.
U kunt op de foto klikken voor een vergroting.
Op mijn website samenland.nl kunt u veel meer fotos uit Sápmi bekijken.

Toelichting landen:
Ik ga uit van Landen. Hierbij ga ik niet helemaal uit van de staatsgrenzen. Sápmi (Lapland) zie ik als een apart land. Dat geldt ook voor de autonome gebieden van Denemarken: Groenland en de Faeröer. Meertaligheid
Voor Finland onderscheid ik vooralsnog de Fins- en Zweedstalige auteurs. Als een Samische schrijver in het Zweeds, Noors of Fins publiceert dan blijf ik deze auteur rangschikken onder Sápmi.

Toelichting genre:
- romans: dit is inclusief (reis)verhalen, sprookjes.
- thrillers: detectives, literatuur thrillers ed. het onderscheid met roman is niet altijd eenduidig.
- overig volwassenen: essays, non-fictie, filosofie, brieven, (auto)biografieën, e.d.
- kinder- en jeugd: kinderboeken, jeugdboeken.
- prentenboeken: het onderscheid met kinderboeken is niet altijd helder.

Toelichting periode:
De focus ligt op literatuur vanaf 1970.
De periode 1900-1969 omvat slechts een klein deel van de vertalingen.

Bij recensies die ook online zijn te lezen heb ik een link geplaatst. Recensies van kranten zoals Touw, NRC en Volkskrant zijn ook online beschikbaar maar alleen toegankelijk voor abonnees. Die zijn kortom verstopt achter een betaalmuur. Om die reden plaats ik bij deze recensies GEEN link.

Een beperkt aantal recensies is ook direct op deze website te lezen. Van de recensisten heb ik hiervoor expliciet toestemming verkregen. U treft deze hieronder aan, indien van toepassing.


Colofon