Hans Christian Andersen: De improvisator
Titel: De improvisator
Oorspronkelijke titel: Improvisatoren, 1835
Vertaald uit het Deens door: Jan Baptist
Genre: roman
Uitgever: Atheneum, 2005
ISBN10: 9025302092
Oorspr. Nederlandse uitg. vert. door C.J.N. Nieuwenhuis. - Schoonhoven : Van Nooten, 1846
Flaptekst / Beschrijving
De improvisator beschrijft de jeugd van een kunstenaar, en heeft daarmee als vanzelf iets autobiografisch - en ook weer niet, want de hoofdpersoon is een katholieke Italiaan (hij leert wel een protestantse Deense kunstenaar kennen). Veel van Italiës kunstschatten en landschappen komen erin voor - maar een culturele reisgids is het toch ook weer niet geworden. En de vrouwen die in Antonio's emotionele leven de lakens uitdelen zijn zo verschillend mogelijk getekend - maar een soort typologie van de vrouw, een gids en gebruiksaanwijzing voor de verschillende verschijningsvormen van het schone geslacht is De improvisator eigenlijk ook niet. Andersens genie heeft al die elementen opgenomen in een eenvoudig en elegant verteld verhaal, vol gevoel en sentiment. Een romantisch en dus onrealistisch verhaal ook, zoals dat voor een dertigjarige dweper in 1835 niet anders kon: behalve een genie was de jonge Andersen ook een kind van zijn tijd.