Start >Start > boek

Jan Guillou: Bruggenbouwers

Jan Guillou: Bruggenbouwers

klik voor vergroting

Titel: Bruggenbouwers
Oorspronkelijke titel: Brobyggerna, 2011
Vertaald uit het Zweeds door: Bart Kraamer
Genre: roman
Uitgever: Prometheus, 2012
ISBN13: 978-9044620382

De Grote eeuw Deel 1

Flaptekst / Beschrijving

Drie broers, twee oorlogen, één eeuw: de meest succesvolle roman uit Scandinavië van de laatste jaren. Een monument van Zweedse vertelkunst.

Hun vader en oom waren door de zee meegenomen. Dergelijke tragedies hoorden bij het ruwe leven aan de Noorse westkust. De drie broers Lauritz, Oscar en Sverre moesten hun toevlucht zoeken in de stad.
Ze hadden anoniem kunnen blijven en in de geschiedenis kunnen verdwijnen. Maar het lot beschikte anders. Bij toeval trokken de drie de aandacht van een weldoener en kregen ze de kans om in Duitsland te worden opgeleid tot ingenieur. In 1901 studeerden ze af, met een glanzende carrière in hun geboorteland in het verschiet. En toch had het leven voor hen heel wat anders in petto. Ze verdwaalden in de wereld.
Bruggenbouwers volgt de drie broers op hun dwaaltocht, van besneeuwde Noorse vlaktes via Duitse aristocratische salons tot de savannes van Oost-Afrika. Het is een epische roman van zeldzame kwaliteit, die niemand onberoerd zal laten. Jan Guillou, de grootste verhalenverteller van Zweden, heeft zijn meest ambitieuze roman ooit geschreven.

Jan Guillou is zonder twijfel de populairste schrijver van Zweden. Van zijn boeken werden alleen daar al meer dan tien miljoen exemplaren verkocht, en zijn werk is vertaald in meer dan twintig talen.
Bruggenbouwers stond al in de eerste week na verschijning op nummer 1 in de Zweedse bestsellerlijst, en bleef daar weken staan. Ook in Denemarken en Noorwegen bereikte het boek direct de hoogste posities. De rechten zijn aan veertien landen verkocht.

‘Maar weinig auteurs hebben Jan Guillou’s vermogen om romans te schrijven die met een licht ironische helderheid de wereld laten zien zoals hij is. Jan Guillou weet wat hij schrijft en heeft de moed het te vertellen.’
henning mankell

‘Bruggenbouwers is het soort roman waarvoor je een paar potten koffie moet zetten en in je favoriete leunstoel moet gaan zitten met een bordje op de deur met gedurende de komende 600 pagina’s niet storen.’
jyllands-posten *****

U krijgt at random enkele foto's gepresenteerd uit Samenland (ook wel Lapland genoemd) of Sápmi, zoals de Samen hun land noemen.
U kunt op de foto klikken voor een vergroting.
Op mijn website samenland.nl kunt u veel meer fotos uit Sápmi bekijken.

Toelichting landen:
Ik ga uit van Landen. Hierbij ga ik niet helemaal uit van de staatsgrenzen. Sápmi (Lapland) zie ik als een apart land. Dat geldt ook voor de autonome gebieden van Denemarken: Groenland en de Faeröer. Meertaligheid
Voor Finland onderscheid ik vooralsnog de Fins- en Zweedstalige auteurs. Als een Samische schrijver in het Zweeds, Noors of Fins publiceert dan blijf ik deze auteur rangschikken onder Sápmi.

Toelichting genre:
- romans: dit is inclusief (reis)verhalen, sprookjes.
- thrillers: detectives, literatuur thrillers ed. het onderscheid met roman is niet altijd eenduidig.
- overig volwassenen: essays, non-fictie, filosofie, brieven, (auto)biografieën, e.d.
- kinder- en jeugd: kinderboeken, jeugdboeken.
- prentenboeken: het onderscheid met kinderboeken is niet altijd helder.

Toelichting periode:
De focus ligt op literatuur vanaf 1970.
De periode 1900-1969 omvat slechts een klein deel van de vertalingen.

Bij recensies die ook online zijn te lezen heb ik een link geplaatst. Recensies van kranten zoals Touw, NRC en Volkskrant zijn ook online beschikbaar maar alleen toegankelijk voor abonnees. Die zijn kortom verstopt achter een betaalmuur. Om die reden plaats ik bij deze recensies GEEN link.

Een beperkt aantal recensies is ook direct op deze website te lezen. Van de recensisten heb ik hiervoor expliciet toestemming verkregen. U treft deze hieronder aan, indien van toepassing.


Colofon