Start >Start > boek

Ritta Jacobsson: Afrodite en de dood

Ritta Jacobsson: Afrodite en de dood

klik voor vergroting

Titel: Afrodite en de dood
Oorspronkelijke titel: Afrodite och döden, 2006
Vertaald uit het Zweeds door: Jedidja Leander
Genre: jeugdboek
Uitgever: De Rode Kamer, 2008
ISBN13: 978-9078124184

Flaptekst / Beschrijving

Ze was drijfnat van de regen. Toen de auto stapvoets naast haar kwam rijden, liepen de rillingen over haar rug. Ze dacht aan het eeuwig gezeur van haar moeder over meisjes die een auto worden in getrokken en ze moest zich bedwingen om niet in paniek weg te rennen.

Ze gluurde opzij naar de auto. Alleen een bestuurder. Ze kon het gezicht niet zien, maar had het onbehaaglijke gevoel dat er iemand naar haar keek. Het raampje werd naar beneden gedraaid. Uit de autoradio hoorde ze een sportcommentator de uitslag van een wedstrijd noemen met op de achtergrond het gejubel van de toeschouwers op de tribune. 'Jij ziet eruit alsof je wel een lift kunt gebruiken'.

Op een avond verdwijnt Afrodites klasgenote Mikaela op weg naar huis nadat ze bij een vriend op bezoek is geweest. Een paar dagen later wordt ze gevonden - dood. Afrodite kan het niet nalaten onderzoek te doen naar wat er is gebeurd en wordt meegezogen door een wirwar van vage vermoedens, leugens en gevaarlijke intriges. Hoe meer ze onderzoekt, des te sterker wordt het knagende gevoel dat ze probeert te verdringen: de moordenaar is iemand die ze kent! En die beseft dat zij teveel weet …

U krijgt at random enkele foto's gepresenteerd uit Samenland (ook wel Lapland genoemd) of Sápmi, zoals de Samen hun land noemen.
U kunt op de foto klikken voor een vergroting.
Op mijn website samenland.nl kunt u veel meer fotos uit Sápmi bekijken.

Toelichting landen:
Ik ga uit van Landen. Hierbij ga ik niet helemaal uit van de staatsgrenzen. Sápmi (Lapland) zie ik als een apart land. Dat geldt ook voor de autonome gebieden van Denemarken: Groenland en de Faeröer. Meertaligheid
Voor Finland onderscheid ik vooralsnog de Fins- en Zweedstalige auteurs. Als een Samische schrijver in het Zweeds, Noors of Fins publiceert dan blijf ik deze auteur rangschikken onder Sápmi.

Toelichting genre:
- romans: dit is inclusief (reis)verhalen, sprookjes.
- thrillers: detectives, literatuur thrillers ed. het onderscheid met roman is niet altijd eenduidig.
- overig volwassenen: essays, non-fictie, filosofie, brieven, (auto)biografieën, e.d.
- kinder- en jeugd: kinderboeken, jeugdboeken.
- prentenboeken: het onderscheid met kinderboeken is niet altijd helder.

Toelichting periode:
De focus ligt op literatuur vanaf 1970.
De periode 1900-1969 omvat slechts een klein deel van de vertalingen.

Bij recensies die ook online zijn te lezen heb ik een link geplaatst. Recensies van kranten zoals Touw, NRC en Volkskrant zijn ook online beschikbaar maar alleen toegankelijk voor abonnees. Die zijn kortom verstopt achter een betaalmuur. Om die reden plaats ik bij deze recensies GEEN link.

Een beperkt aantal recensies is ook direct op deze website te lezen. Van de recensisten heb ik hiervoor expliciet toestemming verkregen. U treft deze hieronder aan, indien van toepassing.


Colofon