Start >Start > boek

Jon Ewo: De aarde is hard en naakt

Jon Ewo: De aarde is hard en naakt

klik voor vergroting

Titel: De aarde is hard en naakt
Oorspronkelijke titel: Jorda er tøff & naken, 2001
Vertaald uit het Noors door: Maaike Lahaise
Genre: jeugdboek
Uitgever: Davidsfonds, 2003
ISBN13: 978-9059080652

Flaptekst / Beschrijving

Adam droomt. Angstaanjagend. Hij bevindt zich in een woud. Op elke boom is een affiche geprikt: ‘Adam wordt gezocht. Dood of levend. Misdrijf: onverschilligheid, slapheid, grof egoïsme en gebrek aan initiatief.’ Steeds opnieuw heeft hij dezelfde nachtmerrie… Adam heeft geen flauw idee wat er aan de hand is.

Als iedereen hem plots om raad en hulp komt vragen, dringt het langzaam tot Adam door. Zijn beste vriend herinnert hem eraan dat vriendschap inzet eist. Zijn lief, Claudia, wil dat Adam oprechte interesse voor haar toont. Zoniet mag hij ergens anders kinderachtig gaan doen! In Adams dromen verschijnt nu een indiaan, die vindt dat het hoog tijd is dat Adam verandert. Hij krijgt een lijst vol levenslessen voorgeschoteld.

Jon Ewo en spraakwaterval Adam verkenden samen de zon in De zon is een maffe god en streden met de maan in De maan is een spelbreker. Nu is het tijd om met hun beide voeten op de aarde te belanden. Gedaan met zweven, de harde les van het leven brengt hen back to earth. Een levensecht verhaal vol absurde humor, originele uitspraken, kleurrijke anekdotes en maffe personages.

U krijgt at random enkele foto's gepresenteerd uit Samenland (ook wel Lapland genoemd) of Sápmi, zoals de Samen hun land noemen.
U kunt op de foto klikken voor een vergroting.
Op mijn website samenland.nl kunt u veel meer fotos uit Sápmi bekijken.

Toelichting landen:
Ik ga uit van Landen. Hierbij ga ik niet helemaal uit van de staatsgrenzen. Sápmi (Lapland) zie ik als een apart land. Dat geldt ook voor de autonome gebieden van Denemarken: Groenland en de Faeröer. Meertaligheid
Voor Finland onderscheid ik vooralsnog de Fins- en Zweedstalige auteurs. Als een Samische schrijver in het Zweeds, Noors of Fins publiceert dan blijf ik deze auteur rangschikken onder Sápmi.

Toelichting genre:
- romans: dit is inclusief (reis)verhalen, sprookjes.
- thrillers: detectives, literatuur thrillers ed. het onderscheid met roman is niet altijd eenduidig.
- overig volwassenen: essays, non-fictie, filosofie, brieven, (auto)biografieën, e.d.
- kinder- en jeugd: kinderboeken, jeugdboeken.
- prentenboeken: het onderscheid met kinderboeken is niet altijd helder.

Toelichting periode:
De focus ligt op literatuur vanaf 1970.
De periode 1900-1969 omvat slechts een klein deel van de vertalingen.

Bij recensies die ook online zijn te lezen heb ik een link geplaatst. Recensies van kranten zoals Touw, NRC en Volkskrant zijn ook online beschikbaar maar alleen toegankelijk voor abonnees. Die zijn kortom verstopt achter een betaalmuur. Om die reden plaats ik bij deze recensies GEEN link.

Een beperkt aantal recensies is ook direct op deze website te lezen. Van de recensisten heb ik hiervoor expliciet toestemming verkregen. U treft deze hieronder aan, indien van toepassing.


Colofon