Start >Start > boek

Johan Harstad: Ambulance

Johan Harstad: Ambulance

klik voor vergroting

Titel: Ambulance
Oorspronkelijke titel: Ambulanse, 2002
Vertaald uit het Noors door: Paula Stevens
Genre: verhalen
Uitgever: Podium, 2014
ISBN13: 978-9057596056

Flaptekst / Beschrijving

Voorafgaand aan zijn succesvolle roman Buzz Aldrin, waar ben je gebleven? publiceerde de Noorse schrijver Johan Harstad de verhalenbundel Ambulance. Voor het eerst verschijnen deze verhalen nu in een Nederlandse vertaling.

In elf intrigerende vertellingen neemt Harstad zijn lezers mee naar de levens van individuele stedelingen. Hij schrijft over een vrouw die zich voor de tv in huishoudfolie wikkelt, over een vader die maar niet sterft, over buspassagiers die in gezang uitbarsten en over een weduwnaar die vanuit een luchtballon zijn trouwfoto’s over de stad uitstrooit.

De verhalen staan op zichzelf, en tegelijk vormen ze een eenheid doordat de personages elkaar op onverwachte momenten passeren. Terwijl de stedelingen ieder op eigen wijze het hoofd bieden aan de eenzaamheid, weerklinken in de stad nachtelijke tv-geluiden en sirenes van rondrijdende ambulances.

Deze verhalenbundel is voor Johan Harstad een dierbaar boek in zijn oeuvre: ‘Ik denk dat veel schrijvers het ten minste een keer hebben meegemaakt,’ schrijft hij in zijn nawoord, ‘de ervaring dat een boek zich bijna zelf schreef, met loeiende sirenes in hun leven kwam. Het enige wat je kunt doen is meerijden en je uit lijfsbehoud stevig vasthouden. Voor mij is Ambulance zo’n boek.’

De vertaling is verzorgd door Harstads vaste vertaler Paula Stevens.

U krijgt at random enkele foto's gepresenteerd uit Samenland (ook wel Lapland genoemd) of Sápmi, zoals de Samen hun land noemen.
U kunt op de foto klikken voor een vergroting.
Op mijn website samenland.nl kunt u veel meer fotos uit Sápmi bekijken.

Toelichting landen:
Ik ga uit van Landen. Hierbij ga ik niet helemaal uit van de staatsgrenzen. Sápmi (Lapland) zie ik als een apart land. Dat geldt ook voor de autonome gebieden van Denemarken: Groenland en de Faeröer. Meertaligheid
Voor Finland onderscheid ik vooralsnog de Fins- en Zweedstalige auteurs. Als een Samische schrijver in het Zweeds, Noors of Fins publiceert dan blijf ik deze auteur rangschikken onder Sápmi.

Toelichting genre:
- romans: dit is inclusief (reis)verhalen, sprookjes.
- thrillers: detectives, literatuur thrillers ed. het onderscheid met roman is niet altijd eenduidig.
- overig volwassenen: essays, non-fictie, filosofie, brieven, (auto)biografieën, e.d.
- kinder- en jeugd: kinderboeken, jeugdboeken.
- prentenboeken: het onderscheid met kinderboeken is niet altijd helder.

Toelichting periode:
De focus ligt op literatuur vanaf 1970.
De periode 1900-1969 omvat slechts een klein deel van de vertalingen.

Bij recensies die ook online zijn te lezen heb ik een link geplaatst. Recensies van kranten zoals Touw, NRC en Volkskrant zijn ook online beschikbaar maar alleen toegankelijk voor abonnees. Die zijn kortom verstopt achter een betaalmuur. Om die reden plaats ik bij deze recensies GEEN link.

Een beperkt aantal recensies is ook direct op deze website te lezen. Van de recensisten heb ik hiervoor expliciet toestemming verkregen. U treft deze hieronder aan, indien van toepassing.


Colofon