Start >Start > boek

Birgit Pouplier: De zwarte roos

Birgit Pouplier: De zwarte roos

klik voor vergroting

Titel: De zwarte roos
Oorspronkelijke titel: Den sorte rose, 1999
Vertaald uit het Deens door: Iris van Bruggen
Genre: roman
Uitgever: Palmslag, 2014
ISBN13: 978-9491773273

Flaptekst / Beschrijving

In 1842 komt de jonge, ondernemende smid Fritz Brincker uit Duitsland om zich in het Deense Vejle te vestigen. Uit een vervallen en met schulden belaste en verliesgevende smederij bouwt hij een enorme fabriek op. 25 jaar later kan hij de kroon op zijn levenswerk zetten. Maar juist op de avond wanneer hij zijn gezin op de hoogte wil stellen van zijn plannen, slaat het noodlot toe, dat hem buitenspel zet.

De daaropvolgende jaren worden een lange en moeizame strijd voor Fritz waarin hij ervaart hoe slecht mensen – van wie men denkt dat ze hun verstand hebben verloren – behandeld worden. Alleen zijn familie en vooral zijn oudste dochter en één van zijn kleinkinderen doen hun uiterste best om zijn situatie te verbeteren.

De historische roman De zwarte roos schetst een gedetailleerd beeld van de omstandigheden en de tijd waarin de familie leeft. Met veel gevoel wordt de relatie tussen de smid Fritz Brincker en zijn eigenzinnige en hartstochtelijke vrouw Julle beschreven, die vanwege haar huwelijk met Fritz door haar familie is verstoten. Het verhaal laat zien hoe een immigrant in aanraking komt met een nieuwe en vreemde cultuur, hoe hij deze ervaart en hoe zijn solidariteit met het nieuwe vaderland, Denemarken, groeit.

U krijgt at random enkele foto's gepresenteerd uit Samenland (ook wel Lapland genoemd) of Sápmi, zoals de Samen hun land noemen.
U kunt op de foto klikken voor een vergroting.
Op mijn website samenland.nl kunt u veel meer fotos uit Sápmi bekijken.

Toelichting landen:
Ik ga uit van Landen. Hierbij ga ik niet helemaal uit van de staatsgrenzen. Sápmi (Lapland) zie ik als een apart land. Dat geldt ook voor de autonome gebieden van Denemarken: Groenland en de Faeröer. Meertaligheid
Voor Finland onderscheid ik vooralsnog de Fins- en Zweedstalige auteurs. Als een Samische schrijver in het Zweeds, Noors of Fins publiceert dan blijf ik deze auteur rangschikken onder Sápmi.

Toelichting genre:
- romans: dit is inclusief (reis)verhalen, sprookjes.
- thrillers: detectives, literatuur thrillers ed. het onderscheid met roman is niet altijd eenduidig.
- overig volwassenen: essays, non-fictie, filosofie, brieven, (auto)biografieën, e.d.
- kinder- en jeugd: kinderboeken, jeugdboeken.
- prentenboeken: het onderscheid met kinderboeken is niet altijd helder.

Toelichting periode:
De focus ligt op literatuur vanaf 1970.
De periode 1900-1969 omvat slechts een klein deel van de vertalingen.

Bij recensies die ook online zijn te lezen heb ik een link geplaatst. Recensies van kranten zoals Touw, NRC en Volkskrant zijn ook online beschikbaar maar alleen toegankelijk voor abonnees. Die zijn kortom verstopt achter een betaalmuur. Om die reden plaats ik bij deze recensies GEEN link.

Een beperkt aantal recensies is ook direct op deze website te lezen. Van de recensisten heb ik hiervoor expliciet toestemming verkregen. U treft deze hieronder aan, indien van toepassing.


Colofon