Start >Start > boek

Sjón: De jongen die nooit heeft bestaan

Sjón: De jongen die nooit heeft bestaan

klik voor vergroting

Titel: De jongen die nooit heeft bestaan
Oorspronkelijke titel: Mánasteinn - Drengurinn sem aldrei var til, 2013
Vertaald uit het IJslands door: Marcel Otten
Genre: roman
Uitgever: De Geus, 2015
ISBN13: 978-9044533859

Flaptekst / Beschrijving

IJsland, 1918. De zestienjarige Máni Steinn leeft voor films. Wanneer hij slaapt, raken ze verweven met zijn leven. Wakker beweegt hij zich aan de rand van de maatschappij. En dan komt de Spaanse griep aan land: tienduizenden mensen worden ziek, honderden patiënten sterven. De epidemie verscheurt de veilige, vertrouwde wereld en een donkerder en grimmiger werkelijkheid neemt het over. Maar voor Máni betekent het een bevrijding.
De jongen die niet was is een meesterlijke roman waarin verschillende werelden - die van film, seksualiteit, een epidemie en de onafhankelijkheid van een natie - met elkaar verbonden worden in een beeldschone en compacte geschiedenis.

Recensies

Guus Bauer (12-01-2016), Alle ellende komt per schip!. TZUM Literaire webblog, online

U krijgt at random enkele foto's gepresenteerd uit Samenland (ook wel Lapland genoemd) of Sápmi, zoals de Samen hun land noemen.
U kunt op de foto klikken voor een vergroting.
Op mijn website samenland.nl kunt u veel meer fotos uit Sápmi bekijken.

Toelichting landen:
Ik ga uit van Landen. Hierbij ga ik niet helemaal uit van de staatsgrenzen. Sápmi (Lapland) zie ik als een apart land. Dat geldt ook voor de autonome gebieden van Denemarken: Groenland en de Faeröer. Meertaligheid
Voor Finland onderscheid ik vooralsnog de Fins- en Zweedstalige auteurs. Als een Samische schrijver in het Zweeds, Noors of Fins publiceert dan blijf ik deze auteur rangschikken onder Sápmi.

Toelichting genre:
- romans: dit is inclusief (reis)verhalen, sprookjes.
- thrillers: detectives, literatuur thrillers ed. het onderscheid met roman is niet altijd eenduidig.
- overig volwassenen: essays, non-fictie, filosofie, brieven, (auto)biografieën, e.d.
- kinder- en jeugd: kinderboeken, jeugdboeken.
- prentenboeken: het onderscheid met kinderboeken is niet altijd helder.

Toelichting periode:
De focus ligt op literatuur vanaf 1970.
De periode 1900-1969 omvat slechts een klein deel van de vertalingen.

Bij recensies die ook online zijn te lezen heb ik een link geplaatst. Recensies van kranten zoals Touw, NRC en Volkskrant zijn ook online beschikbaar maar alleen toegankelijk voor abonnees. Die zijn kortom verstopt achter een betaalmuur. Om die reden plaats ik bij deze recensies GEEN link.

Een beperkt aantal recensies is ook direct op deze website te lezen. Van de recensisten heb ik hiervoor expliciet toestemming verkregen. U treft deze hieronder aan, indien van toepassing.


Colofon