Start >Start > boek

Erling Jepsen: Uit het dagboek van een konijnenfokker

Erling Jepsen: Uit het dagboek van een konijnenfokker

klik voor vergroting

Titel: Uit het dagboek van een konijnenfokker
Oorspronkelijke titel: Den sønderjyske farm, 0
Vertaald uit het Deens door: Edith Koenders
Genre: roman
Uitgever: Cossee, 2015
ISBN13: 978-9059366039

Flaptekst / Beschrijving

Karen Blixen had een farm in Afrika, aan de voet van het Ngong-gebergte – daarmee opent haar bestseller Out of Africa. Allan Jensen is bijna dertien en heeft zijn eigen farm. In Zuid-Jutland, aan de voet van de heuvel van Gram. Zijn grondbezit is bescheiden: twee bij drie meter, achter in de moestuin van zijn ouders. Allan fokt er konijnen en maakt er een heus bedrijfje van. Zijn knechten Frode (12) en Mette (10) werken voor snoep en helpen hem de konijnen te voeren, tot ze klaar zijn voor de slacht.

Daar, in de tuin, lijkt de wereld overzichtelijk. Maar naarmate zijn dertiende verjaardag nadert, ziet Allan meer en meer hoe vreemd de wereld eigenlijk is. In huis verdragen zijn ouders elkaar nog maar nauwelijks, en in het dorp gebeuren allerlei rare dingen, waarover hij maar beter kan zwijgen, zo heeft hij geleerd. Want als hij zich ook maar even laat gelden, zijn de dorpsbewoners er snel bij om hem te herinneren aan de misstappen van zijn vader.

Als volwassene constateert Allan dat er van het oude Gram uit 1968 niet veel meer over is. Niets herinnert meer aan hoe de onderhuidse spanningen in het dorp tot een hoogtepunt kwamen na de komst van een donkere vrouw en een incident met een oud jachtgeweer en geïmproviseerde explosieven. Maar als je de oudste bewoners vraagt of ze nog weten wat er toen is gebeurd, roepen ze allemaal: ‘De opstand van 1968!’

Hoeveel vergetelheid hebben wij eigenlijk nodig, vraagt Jepsen ons, om écht gelukkig te worden? En hoe denken de konijnen erover?

U krijgt at random enkele foto's gepresenteerd uit Samenland (ook wel Lapland genoemd) of Sápmi, zoals de Samen hun land noemen.
U kunt op de foto klikken voor een vergroting.
Op mijn website samenland.nl kunt u veel meer fotos uit Sápmi bekijken.

Toelichting landen:
Ik ga uit van Landen. Hierbij ga ik niet helemaal uit van de staatsgrenzen. Sápmi (Lapland) zie ik als een apart land. Dat geldt ook voor de autonome gebieden van Denemarken: Groenland en de Faeröer. Meertaligheid
Voor Finland onderscheid ik vooralsnog de Fins- en Zweedstalige auteurs. Als een Samische schrijver in het Zweeds, Noors of Fins publiceert dan blijf ik deze auteur rangschikken onder Sápmi.

Toelichting genre:
- romans: dit is inclusief (reis)verhalen, sprookjes.
- thrillers: detectives, literatuur thrillers ed. het onderscheid met roman is niet altijd eenduidig.
- overig volwassenen: essays, non-fictie, filosofie, brieven, (auto)biografieën, e.d.
- kinder- en jeugd: kinderboeken, jeugdboeken.
- prentenboeken: het onderscheid met kinderboeken is niet altijd helder.

Toelichting periode:
De focus ligt op literatuur vanaf 1970.
De periode 1900-1969 omvat slechts een klein deel van de vertalingen.

Bij recensies die ook online zijn te lezen heb ik een link geplaatst. Recensies van kranten zoals Touw, NRC en Volkskrant zijn ook online beschikbaar maar alleen toegankelijk voor abonnees. Die zijn kortom verstopt achter een betaalmuur. Om die reden plaats ik bij deze recensies GEEN link.

Een beperkt aantal recensies is ook direct op deze website te lezen. Van de recensisten heb ik hiervoor expliciet toestemming verkregen. U treft deze hieronder aan, indien van toepassing.


Colofon