Start >Start > boek

Jonas Jonasson: De 100-jarige man die terug kwam om de wereld te redden

Jonas Jonasson: De 100-jarige man die terug kwam om de wereld te redden

klik voor vergroting

Titel: De 100-jarige man die terug kwam om de wereld te redden
Oorspronkelijke titel: Hundraettåringen som tänkte att han tänkte för mycket, 2018
Vertaald uit het Zweeds door: Corry van Bree
Genre: roman
Uitgever: Atlas Contact, 2018
ISBN13: 978-9025452704

Flaptekst / Beschrijving

De 100-jarige man is terug. Een jaartje ouder, maar ook wijzer?

De 100-jarige man Allan Karlsson en zijn kompaan Julius leiden een luxe, paradijselijk leven op Bali. De bodem van de koffer met geld die ze aan hun vorige strapatsen hebben overgehouden komt echter in zicht en eigenlijk vervelen ze zich maar. Een ballonvaart met voldoende flessen champagne voor de 101e verjaardag van Allan kan allicht tijdelijk voor wat spanning zorgen.

Door omstandigheden belanden ze in zee en de drenkelingen worden opgevist door een Noord-Koreaans militair schip op weg naar huis. Dat dat schip verrijkt uranium smokkelt voor Kim Jong-un weten ze op dat moment nog niet, maar Allan ontmoet vervolgens Kim Jong-un op een kritiek moment, wanneer de hele wereld, en president Trump met name, zich geprovoceerd voelt door de raketten die over de Japanse zee suizen.

In no time vormen ze het middelpunt van een diplomatieke rel waar veel leidende politieke figuren bij betrokken raken, van de Zweedse minister van Buitenlandse zaken tot Angela Merkel en Donald Trump aan toe.

Recensies

Lucas Zandberg (08-08-2018), Dezelfde pudding met een andere saus. TZUM Literaire webblog, online

U krijgt at random enkele foto's gepresenteerd uit Samenland (ook wel Lapland genoemd) of Sápmi, zoals de Samen hun land noemen.
U kunt op de foto klikken voor een vergroting.
Op mijn website samenland.nl kunt u veel meer fotos uit Sápmi bekijken.

Toelichting landen:
Ik ga uit van Landen. Hierbij ga ik niet helemaal uit van de staatsgrenzen. Sápmi (Lapland) zie ik als een apart land. Dat geldt ook voor de autonome gebieden van Denemarken: Groenland en de Faeröer. Meertaligheid
Voor Finland onderscheid ik vooralsnog de Fins- en Zweedstalige auteurs. Als een Samische schrijver in het Zweeds, Noors of Fins publiceert dan blijf ik deze auteur rangschikken onder Sápmi.

Toelichting genre:
- romans: dit is inclusief (reis)verhalen, sprookjes.
- thrillers: detectives, literatuur thrillers ed. het onderscheid met roman is niet altijd eenduidig.
- overig volwassenen: essays, non-fictie, filosofie, brieven, (auto)biografieën, e.d.
- kinder- en jeugd: kinderboeken, jeugdboeken.
- prentenboeken: het onderscheid met kinderboeken is niet altijd helder.

Toelichting periode:
De focus ligt op literatuur vanaf 1970.
De periode 1900-1969 omvat slechts een klein deel van de vertalingen.

Bij recensies die ook online zijn te lezen heb ik een link geplaatst. Recensies van kranten zoals Touw, NRC en Volkskrant zijn ook online beschikbaar maar alleen toegankelijk voor abonnees. Die zijn kortom verstopt achter een betaalmuur. Om die reden plaats ik bij deze recensies GEEN link.

Een beperkt aantal recensies is ook direct op deze website te lezen. Van de recensisten heb ik hiervoor expliciet toestemming verkregen. U treft deze hieronder aan, indien van toepassing.


Colofon