Start >Start > boek

Golnaz Hashemzadeh: Wachten op Noora

Golnaz Hashemzadeh: Wachten op Noora

klik voor vergroting

Titel: Wachten op Noora
Oorspronkelijke titel: Det var vi, 2017
Vertaald uit het Zweeds door: Edith Sybesma
Genre: roman
Uitgever: Luitingh - Sijthoff, 2018
ISBN13: 978-9024579853

Flaptekst / Beschrijving

Wachten op Noora van Golnaz Hashemzadeh Bonde is een krachtige roman over liefde, schuld en dromen over een betere toekomst. Een bijzonder verhaal over een vluchtelinge die trauma en verlies heeft geleden op haar weg naar vrijheid.
Teheran, 1978. De jonge geliefden Nahid en Masood zijn vastbesloten om het sjah-regime omver te werpen en te helpen om een democratie tot stand te brengen in Iran. Op een avond neemt Nahid haar jongere zusje mee naar een grote demonstratie. Er wordt geschoten. Ze laat de hand van haar zusje even los, en alles verandert.
De revolutie breekt uit, en Nahid en Masood zijn gedwongen te vluchten. Daarnaast ontdekt Nahid dat ze zwanger is. Ze gaan met vervalste papieren naar Zweden, om daar in veiligheid te kunnen leven.
Dertig jaar later ligt Nahid in een ziekenhuisbed in Zweden en haar leven speelt zich voor haar ogen af. Ze is woedend op alles en iedereen. Op haar verzorgers, op Masood, op haar zwangere dochter. Ze is boos op haar recente diagnose van kanker, en op haar ballingschap. En vooral op de mensen die, terwijl ze beweren het te begrijpen, niets weten van wat ze heeft meegemaakt.
Wachten op Noora is geschreven met verbazingwekkende eerlijkheid, duistere humor en een onweerstaanbaar urgentie. Het is een roman die bruist van zowel verdriet als een onbedwingbare joie de vivre.

U krijgt at random enkele foto's gepresenteerd uit Samenland (ook wel Lapland genoemd) of Sápmi, zoals de Samen hun land noemen.
U kunt op de foto klikken voor een vergroting.
Op mijn website samenland.nl kunt u veel meer fotos uit Sápmi bekijken.

Toelichting landen:
Ik ga uit van Landen. Hierbij ga ik niet helemaal uit van de staatsgrenzen. Sápmi (Lapland) zie ik als een apart land. Dat geldt ook voor de autonome gebieden van Denemarken: Groenland en de Faeröer. Meertaligheid
Voor Finland onderscheid ik vooralsnog de Fins- en Zweedstalige auteurs. Als een Samische schrijver in het Zweeds, Noors of Fins publiceert dan blijf ik deze auteur rangschikken onder Sápmi.

Toelichting genre:
- romans: dit is inclusief (reis)verhalen, sprookjes.
- thrillers: detectives, literatuur thrillers ed. het onderscheid met roman is niet altijd eenduidig.
- overig volwassenen: essays, non-fictie, filosofie, brieven, (auto)biografieën, e.d.
- kinder- en jeugd: kinderboeken, jeugdboeken.
- prentenboeken: het onderscheid met kinderboeken is niet altijd helder.

Toelichting periode:
De focus ligt op literatuur vanaf 1970.
De periode 1900-1969 omvat slechts een klein deel van de vertalingen.

Bij recensies die ook online zijn te lezen heb ik een link geplaatst. Recensies van kranten zoals Touw, NRC en Volkskrant zijn ook online beschikbaar maar alleen toegankelijk voor abonnees. Die zijn kortom verstopt achter een betaalmuur. Om die reden plaats ik bij deze recensies GEEN link.

Een beperkt aantal recensies is ook direct op deze website te lezen. Van de recensisten heb ik hiervoor expliciet toestemming verkregen. U treft deze hieronder aan, indien van toepassing.


Colofon