start > uitgevers > uitgever De Haan
De Haan
Overzicht titels van uitgeverij De Haan. U kunt hieronder het filter instellen of veranderen.
Boeken 1 tot 1 van de 1
auteur: Vilhelm Moberg
land: Zweden
vertaald uit het Zweeds door C. Hansen-ter Braak
vertaling van: Sänkt Sedebetyg, 1935
uitgever: De Haan, 1936
genre: roman
Boeken 1 tot 1 van de 1
In 1993 is de uitgeverij, onderdeel van de uitgeversgroep Unieboek opgeheven. De NRC van 8 juli 1993 bericht:
"Agathon, Het Wereldvenster en De Haan, de literaire en kunsthistorische uitgeverijen van de uitgeversgroep Unieboek, zullen na de zomer geen nieuwe titels meer uitbrengen.(..) Binnen het Meulenhoff/Malherbe-concern, waar Unieboek deel van het uitmaakt, wordt het verdwijnen van de drie fondsen niet als een verlies gezien. Het werd het al enige tijd bezwaarlijk gevonden dat vijf literaire uitgeverijen in hetzelfde bedrijf waren ondergebracht. Naast Unieboek behoren ook Bert Bakker, Prometheus, Meulenhoff en Amber tot Meulenhoff/Malherbe. Akveld: Vijf literaire imprints binnen het zelfde bedrijf is misschien te veel. Eerder deze maand werd bekend dat Prometheus en Bert Bakker worden samengevoegd.
De nu opgeheven uitgeverijen hebben geruime tijd het gezicht van de vertaalde literatuur en kunstgeschiedenis mede bepaald. Agathon, dat twintig jaar geleden als de literaire poot van Unieboek begon, bracht onder meer werk van John Irving, Simone de Beauvoir en John Updike. Het Wereldvenster gaf in de veertig jaar van zijn bestaan schrijvers als Tahar Ben Jelloun en Pramoedya Ananta Toer uit. De bijna honderd jaar oude uitgeverij De Haan werd bekend met vertalingen van de kunsthistorici Gombrich en Janson, de muziekboeken van Caspar Höweler en de dagboeken van Etty Hillesum. Wereldvenster en De Haan waren zelfstandig tot het midden van de jaren zeventig. Akveld: In de jaren zeventig en tachtig hadden we een strijdbaar, herkenbaar fonds, maar nu de tijd verandert, moeten we ook ons imago veranderen.