start > vertalers > Jenny Crum

Sápmi

Jenny Crum

Overzicht vertalingen van Jenny Crum. U kunt hieronder het filter instellen of veranderen.


Boeken 1 tot 5 van de 5


Karel Klus en Boris de hond
auteur: George Johansson
land: Zweden
illustraties Jens Ahlbom
vertaald uit het Zweeds door Jenny Crum
vertaling van: Buffa hjälper till, 2011
uitgever: Christofoor, september 2011
ISBN13: 978-9060386781
genre: prentenboek

Meer informatie...

Karel Klus bouwt een huis
auteur: George Johansson
land: Zweden
illustraties Jens Ahlbom
vertaald uit het Zweeds door Jenny Crum
vertaling van: Mulle Meck bygger ett hus, 1996
uitgever: Christofoor, september 2009
ISBN13: 978-9060386293
genre: prentenboek

Meer informatie...

Karel Klus bouwt een vliegtuig
auteur: George Johansson
land: Zweden
illustraties Jens Ahlbom
vertaald uit het Zweeds door Jenny Crum
vertaling van: Mulle Meck bygger ett flygplan, 1995
uitgever: Christofoor, januari 2009
ISBN13: 978-9060386156
genre: prentenboek

Meer informatie...

Karel Klus bouwt een boot
auteur: George Johansson
land: Zweden
illustraties Jens Ahlbom
vertaald uit het Zweeds door Jenny Crum
vertaling van: Mulle Meck bygger en bat, 0
uitgever: Christofoor, september 2008
ISBN13: 978-9062388769
genre: prentenboek

Meer informatie...

Karel Klus bouwt een auto
auteur: George Johansson
land: Zweden
illustraties Jens Ahlbom
vertaald uit het Zweeds door Jenny Crum
vertaling van: Mulle Meck bygger en bil, 0
uitgever: Christofoor, maart 2008
ISBN13: 978-9062388516
genre: prentenboek

Meer informatie...

Boeken 1 tot 5 van de 5

U krijgt at random enkele foto's gepresenteerd uit Samenland (ook wel Lapland genoemd) of Sápmi, zoals de Samen hun land noemen.
U kunt op de foto klikken voor een vergroting.
Op mijn website samenland.nl kunt u veel meer fotos uit Sápmi bekijken.

Toelichting landen:
Ik ga uit van Landen. Hierbij ga ik niet helemaal uit van de staatsgrenzen. Sápmi (Lapland) zie ik als een apart land. Dat geldt ook voor de autonome gebieden van Denemarken: Groenland en de Faeröer. Meertaligheid
Voor Finland onderscheid ik vooralsnog de Fins- en Zweedstalige auteurs. Als een Samische schrijver in het Zweeds, Noors of Fins publiceert dan blijf ik deze auteur rangschikken onder Sápmi.

Toelichting genre:
- romans: dit is inclusief (reis)verhalen, sprookjes.
- thrillers: detectives, literatuur thrillers ed. het onderscheid met roman is niet altijd eenduidig.
- overig volwassenen: essays, non-fictie, filosofie, brieven, (auto)biografieën, e.d.
- kinder- en jeugd: kinderboeken, jeugdboeken.
- prentenboeken: het onderscheid met kinderboeken is niet altijd helder.

Toelichting periode:
De focus ligt op literatuur vanaf 1970.
De periode 1900-1969 omvat slechts een klein deel van de vertalingen.

Bij recensies die ook online zijn te lezen heb ik een link geplaatst. Recensies van kranten zoals Touw, NRC en Volkskrant zijn ook online beschikbaar maar alleen toegankelijk voor abonnees. Die zijn kortom verstopt achter een betaalmuur. Om die reden plaats ik bij deze recensies GEEN link.

Een beperkt aantal recensies is ook direct op deze website te lezen. Van de recensisten heb ik hiervoor expliciet toestemming verkregen. U treft deze hieronder aan, indien van toepassing.


Colofon