start > vertalers > Ben G. Buisman

Sápmi

Ben G. Buisman

Overzicht vertalingen van Ben G. Buisman. U kunt hieronder het filter instellen of veranderen.


Boeken 1 tot 6 van de 6


Inger, de reddingstocht
auteur: Lisbeth Pahnke
land: Zweden
vertaald uit het Zweeds door Ben G. Buisman
vertaling van: Britta och Silver pa vinterritt, 1982
uitgever: De Eekhoorn, 1988
ISBN10: 9060564030
genre: kinderboek

Meer informatie...

Inger helpt op stal
auteur: Lisbeth Pahnke
land: Zweden
vertaald uit het Zweeds door Ben G. Buisman
vertaling van: Britta nya häst, 1969
uitgever: De Eekhoorn, 1984
ISBN10: 9060563379
genre: kinderboek

Meer informatie...

Inger geeft rijles
auteur: Lisbeth Pahnke
land: Zweden
vertaald uit het Zweeds door Ben G. Buisman
vertaling van: Britta, Silver och fölet, 1970
uitgever: De Eekhoorn, 1984
ISBN10: 9060563433
genre: kinderboek

Meer informatie...

Inger, Billy en Silver
auteur: Lisbeth Pahnke
land: Zweden
vertaald uit het Zweeds door Ben G. Buisman
vertaling van: Britta, Silver och Billy, 1971
uitgever: De Eekhoorn, 1984
ISBN10: 9060563506
genre: kinderboek

Meer informatie...

Inger
auteur: Lisbeth Pahnke
land: Zweden
vertaald uit het Zweeds door Ben G. Buisman
vertaling van: Britta rider Hubertusjakd, 1966
uitgever: De Eekhoorn, 1983
ISBN10: 906056328X
genre: kinderboek

Meer informatie...

Inger krijgt Silver
auteur: Lisbeth Pahnke
land: Zweden
vertaald uit het Zweeds door Ben G. Buisman
vertaling van: Britta och Silver, 1966
uitgever: De Eekhoorn, 1983
ISBN10: 9060563298
genre: kinderboek

Meer informatie...

Boeken 1 tot 6 van de 6

U krijgt at random enkele foto's gepresenteerd uit Samenland (ook wel Lapland genoemd) of Sápmi, zoals de Samen hun land noemen.
U kunt op de foto klikken voor een vergroting.
Op mijn website samenland.nl kunt u veel meer fotos uit Sápmi bekijken.

Toelichting landen:
Ik ga uit van Landen. Hierbij ga ik niet helemaal uit van de staatsgrenzen. Sápmi (Lapland) zie ik als een apart land. Dat geldt ook voor de autonome gebieden van Denemarken: Groenland en de Faeröer. Meertaligheid
Voor Finland onderscheid ik vooralsnog de Fins- en Zweedstalige auteurs. Als een Samische schrijver in het Zweeds, Noors of Fins publiceert dan blijf ik deze auteur rangschikken onder Sápmi.

Toelichting genre:
- romans: dit is inclusief (reis)verhalen, sprookjes.
- thrillers: detectives, literatuur thrillers ed. het onderscheid met roman is niet altijd eenduidig.
- overig volwassenen: essays, non-fictie, filosofie, brieven, (auto)biografieën, e.d.
- kinder- en jeugd: kinderboeken, jeugdboeken.
- prentenboeken: het onderscheid met kinderboeken is niet altijd helder.

Toelichting periode:
De focus ligt op literatuur vanaf 1970.
De periode 1900-1969 omvat slechts een klein deel van de vertalingen.

Bij recensies die ook online zijn te lezen heb ik een link geplaatst. Recensies van kranten zoals Touw, NRC en Volkskrant zijn ook online beschikbaar maar alleen toegankelijk voor abonnees. Die zijn kortom verstopt achter een betaalmuur. Om die reden plaats ik bij deze recensies GEEN link.

Een beperkt aantal recensies is ook direct op deze website te lezen. Van de recensisten heb ik hiervoor expliciet toestemming verkregen. U treft deze hieronder aan, indien van toepassing.


Colofon