start > vertalers > Sydia Clark

Sápmi

Sydia Clark

Overzicht vertalingen van Sydia Clark. U kunt hieronder het filter instellen of veranderen.


Boeken 1 tot 5 van de 5


Feest in Villa Kakelbont
auteur: Astrid Lindgren
land: Zweden
illustraties Els Egeraat
vertaald uit het Zweeds door Sydia Clark
vertaling van: [bloemlezing], 0
uitgever: Ploegsma, februari 2010
ISBN13: 978-9021667973
genre: kinderboek

Meer informatie...

De kinderen van Bolderburen : omnibus
auteur: Astrid Lindgren
land: Zweden
illustraties Els Egeraat
vertaald uit het Zweeds door Sydia Clark
vertaling van: Bullerbyboken [verzamelbundel], 1961
uitgever: Ploegsma, 1977
ISBN10: 9021602393
genre: kinderboek

Meer informatie...

Wij uit Bolderburen
auteur: Astrid Lindgren
land: Zweden
illustraties Els Egeraat
vertaald uit het Zweeds door Sydia Clark
vertaling van: Alla vi barn i Bullerbyn, 1947
uitgever: Van der Peet, 1957
genre: kinderboek

Meer informatie...

Meer over Bolderburen
auteur: Astrid Lindgren
land: Zweden
illustraties Ilon Wikland
vertaald uit het Zweeds door Sydia Clark
vertaling van: Mera om oss barn i Bullerbyn, 1949
uitgever: Van der Peet, 1957
genre: kinderboek

Meer informatie...

Voor het laatst in Bolderburen
auteur: Astrid Lindgren
land: Zweden
illustraties Ilon Wikland
vertaald uit het Zweeds door Sydia Clark
vertaling van: Bara roligt i Bullerbyn, 1952
uitgever: Van der Peet, 1957
genre: kinderboek

Meer informatie...

Boeken 1 tot 5 van de 5

U krijgt at random enkele foto's gepresenteerd uit Samenland (ook wel Lapland genoemd) of Sápmi, zoals de Samen hun land noemen.
U kunt op de foto klikken voor een vergroting.
Op mijn website samenland.nl kunt u veel meer fotos uit Sápmi bekijken.

Toelichting landen:
Ik ga uit van Landen. Hierbij ga ik niet helemaal uit van de staatsgrenzen. Sápmi (Lapland) zie ik als een apart land. Dat geldt ook voor de autonome gebieden van Denemarken: Groenland en de Faeröer. Meertaligheid
Voor Finland onderscheid ik vooralsnog de Fins- en Zweedstalige auteurs. Als een Samische schrijver in het Zweeds, Noors of Fins publiceert dan blijf ik deze auteur rangschikken onder Sápmi.

Toelichting genre:
- romans: dit is inclusief (reis)verhalen, sprookjes.
- thrillers: detectives, literatuur thrillers ed. het onderscheid met roman is niet altijd eenduidig.
- overig volwassenen: essays, non-fictie, filosofie, brieven, (auto)biografieën, e.d.
- kinder- en jeugd: kinderboeken, jeugdboeken.
- prentenboeken: het onderscheid met kinderboeken is niet altijd helder.

Toelichting periode:
De focus ligt op literatuur vanaf 1970.
De periode 1900-1969 omvat slechts een klein deel van de vertalingen.

Bij recensies die ook online zijn te lezen heb ik een link geplaatst. Recensies van kranten zoals Touw, NRC en Volkskrant zijn ook online beschikbaar maar alleen toegankelijk voor abonnees. Die zijn kortom verstopt achter een betaalmuur. Om die reden plaats ik bij deze recensies GEEN link.

Een beperkt aantal recensies is ook direct op deze website te lezen. Van de recensisten heb ik hiervoor expliciet toestemming verkregen. U treft deze hieronder aan, indien van toepassing.


Colofon