start > vertalers > Marijke Haagsma-Langerak

Sápmi

Marijke Haagsma-Langerak

Overzicht vertalingen van Marijke Haagsma-Langerak. U kunt hieronder het filter instellen of veranderen.


Boeken 1 tot 10 van de 15


Ouders gezocht
auteur: Håkan Jaensson & Arne Norlin
land: Zweden
vertaald uit het Zweeds door Marijke Haagsma-Langerak
vertaling van: Stackars mej, 1987
uitgever: Elmar, 1992
ISBN10: 9038900384
genre: kinderboek

Meer informatie...

De kleine vogelgids
auteur: Lars Klinting
land: Zweden
vertaald uit het Zweeds door Marijke Haagsma-Langerak
vertaling van: Första fågelbocken, 1987
uitgever: Ploegsma, 1990
ISBN10: 9021611414
genre: kinderboek

Maja's vier seizoenen
auteur: Ulf Svedberg
land: Zweden
illustraties Lena Anderson
vertaald uit het Zweeds door Marijke Haagsma-Langerak
vertaling van: Maja tittar pä naturen, 1988
uitgever: Ploegsma, 1989
ISBN10: 9021609002
genre: kinderboek

Meer informatie...

Mijn moeder is geen heks
auteur: Olov Svedelid
land: Zweden
vertaald uit het Zweeds door Marijke Haagsma-Langerak
vertaling van: Mor är ingen häxa!, 1979
uitgever: Van Goor, 1986
ISBN10: 9000026032
genre: kinderboek

Meer informatie...

De maanring
auteur: Maj Bylock
land: Zweden
vertaald uit het Zweeds door Marijke Haagsma-Langerak
vertaling van: Månringen, 1984
uitgever: Van Goor, 1985
ISBN10: 9010055884
genre: kinderboek

Meer informatie...

De verstekeling
auteur: Olov Svedelid
land: Zweden
vertaald uit het Zweeds door Marijke Haagsma-Langerak
vertaling van: Fripassageraren, 1983
uitgever: Van Goor, 1985
ISBN10: 9010053377
genre: kinderboek

Meer informatie...

De zonnesteen
auteur: Maj Bylock
land: Zweden
vertaald uit het Zweeds door Marijke Haagsma-Langerak
vertaling van: Solstenen, 1983
uitgever: Van Goor, 1984
ISBN10: 9010052117
genre: kinderboek

Meer informatie...

Dagboek van een eersteklasser
auteur: Viveca Lärn (voorheen Sundvall)
land: Zweden
vertaald uit het Zweeds door Marijke Haagsma-Langerak
vertaling van: En ettas dagbok, 1982
uitgever: Van Goor, 1984
ISBN10: 9010050866
genre: kinderboek

Meer informatie...

De dierendokter
auteur: Per Christian Jersild
land: Zweden
vertaald uit het Nederlands door Marijke Haagsma-Langerak
vertaling van: Djurdoktorn, 1976
uitgever: Manteau, 1983
ISBN10: 9010044726
genre: roman

Meer informatie...

Na de vloed
auteur: Per Christian Jersild
land: Zweden
vertaald uit het Zweeds door Marijke Haagsma-Langerak
vertaling van: Efter floden, 1982
uitgever: Manteau, 1983
ISBN10: 9010047733
genre: roman

Meer informatie...

Boeken 1 tot 10 van de 15

U krijgt at random enkele foto's gepresenteerd uit Samenland (ook wel Lapland genoemd) of Sápmi, zoals de Samen hun land noemen.
U kunt op de foto klikken voor een vergroting.
Op mijn website samenland.nl kunt u veel meer fotos uit Sápmi bekijken.

Toelichting landen:
Ik ga uit van Landen. Hierbij ga ik niet helemaal uit van de staatsgrenzen. Sápmi (Lapland) zie ik als een apart land. Dat geldt ook voor de autonome gebieden van Denemarken: Groenland en de Faeröer. Meertaligheid
Voor Finland onderscheid ik vooralsnog de Fins- en Zweedstalige auteurs. Als een Samische schrijver in het Zweeds, Noors of Fins publiceert dan blijf ik deze auteur rangschikken onder Sápmi.

Toelichting genre:
- romans: dit is inclusief (reis)verhalen, sprookjes.
- thrillers: detectives, literatuur thrillers ed. het onderscheid met roman is niet altijd eenduidig.
- overig volwassenen: essays, non-fictie, filosofie, brieven, (auto)biografieën, e.d.
- kinder- en jeugd: kinderboeken, jeugdboeken.
- prentenboeken: het onderscheid met kinderboeken is niet altijd helder.

Toelichting periode:
De focus ligt op literatuur vanaf 1970.
De periode 1900-1969 omvat slechts een klein deel van de vertalingen.

Bij recensies die ook online zijn te lezen heb ik een link geplaatst. Recensies van kranten zoals Touw, NRC en Volkskrant zijn ook online beschikbaar maar alleen toegankelijk voor abonnees. Die zijn kortom verstopt achter een betaalmuur. Om die reden plaats ik bij deze recensies GEEN link.

Een beperkt aantal recensies is ook direct op deze website te lezen. Van de recensisten heb ik hiervoor expliciet toestemming verkregen. U treft deze hieronder aan, indien van toepassing.


Colofon