start > vertalers > M. Koens-Nieboer

Sápmi

M. Koens-Nieboer

Overzicht vertalingen van M. Koens-Nieboer. U kunt hieronder het filter instellen of veranderen.


Boeken 1 tot 3 van de 3


De witte eenhoorn
auteur: Irmelin Sandman Lilius
land: Finland (Zweedstalig)
vertaald uit het Finland-Zweeds door M. Koens-Nieboer
vertaling van: Enhörningarna : en efterlämnad berättelse, 1965
uitgever: Lemniscaat, 1968
genre: kinderboek

Meer informatie...

Nieuwe belevenissen van het theelepelvrouwtje
auteur: Alf Prøysen
land: Noorwegen
illustraties Björn Berg
vertaald uit het Noors door M. Koens-Nieboer
vertaling van: Teskje-kjerringa på nye eventyr, 1960
uitgever: Het Spectrum, 1966
genre: prentenboek

Meer informatie...

Theelepelvrouwtje
auteur: Alf Prøysen
land: Noorwegen
illustraties Björn Berg
vertaald uit het Noors door M. Koens-Nieboer
vertaling van: Kjerringa som ble så lita som ei teskje, 1957
uitgever: Het Spectrum, 1964
genre: kinderboek

Meer informatie...

Boeken 1 tot 3 van de 3

U krijgt at random enkele foto's gepresenteerd uit Samenland (ook wel Lapland genoemd) of Sápmi, zoals de Samen hun land noemen.
U kunt op de foto klikken voor een vergroting.
Op mijn website samenland.nl kunt u veel meer fotos uit Sápmi bekijken.

Toelichting landen:
Ik ga uit van Landen. Hierbij ga ik niet helemaal uit van de staatsgrenzen. Sápmi (Lapland) zie ik als een apart land. Dat geldt ook voor de autonome gebieden van Denemarken: Groenland en de Faeröer. Meertaligheid
Voor Finland onderscheid ik vooralsnog de Fins- en Zweedstalige auteurs. Als een Samische schrijver in het Zweeds, Noors of Fins publiceert dan blijf ik deze auteur rangschikken onder Sápmi.

Toelichting genre:
- romans: dit is inclusief (reis)verhalen, sprookjes.
- thrillers: detectives, literatuur thrillers ed. het onderscheid met roman is niet altijd eenduidig.
- overig volwassenen: essays, non-fictie, filosofie, brieven, (auto)biografieën, e.d.
- kinder- en jeugd: kinderboeken, jeugdboeken.
- prentenboeken: het onderscheid met kinderboeken is niet altijd helder.

Toelichting periode:
De focus ligt op literatuur vanaf 1970.
De periode 1900-1969 omvat slechts een klein deel van de vertalingen.

Bij recensies die ook online zijn te lezen heb ik een link geplaatst. Recensies van kranten zoals Touw, NRC en Volkskrant zijn ook online beschikbaar maar alleen toegankelijk voor abonnees. Die zijn kortom verstopt achter een betaalmuur. Om die reden plaats ik bij deze recensies GEEN link.

Een beperkt aantal recensies is ook direct op deze website te lezen. Van de recensisten heb ik hiervoor expliciet toestemming verkregen. U treft deze hieronder aan, indien van toepassing.


Colofon