start > vertalers > Jan Kuijper

Sápmi

Jan Kuijper

Overzicht vertalingen van Jan Kuijper. U kunt hieronder het filter instellen of veranderen.


Boeken 1 tot 5 van de 5


Het boek over Bodil
auteur: Pija Lindenbaum
land: Zweden
vertaald uit het Zweeds door Jan Kuijper
vertaling van: Boken om Bodil, 1991
uitgever: Querido, 1992
genre: kinderboek

Nachtreis
auteur: Anna Höglund
land: Zweden
tekst en illustraties Anne Höglund
vertaald uit het Zweeds door Jan Kuijper
vertaling van: Nattresan, 1990
uitgever: Querido, 1991
ISBN10: 902146649X
genre: prentenboek

Eerst was er het donker
auteur: Anna Höglund
land: Zweden
tekst en illustraties Anne Höglund
vertaald uit het Zweeds door Jan Kuijper
vertaling van: Först var det mörkt, 1991
uitgever: Querido, 1991
ISBN10: 9021466503
genre: prentenboek

Meer informatie...

Waar ik niet geweest ben
auteur: Anna Höglund
land: Zweden
tekst en illustraties Anne Höglund
vertaald uit het Zweeds door Jan Kuijper
vertaling van: Resor jag aldrig gjort av Syborg Stenstump, 1992
uitgever: Querido, 1991
ISBN10: 9021466481
genre: prentenboek

Meer informatie...

De jaguar
auteur: Ulf Stark
land: Zweden
vertaald uit het Zweeds door Jan Kuijper
vertaling van: Jaguaren, 1987
uitgever: Querido, 1988
ISBN10: 9021482916
genre: kinderboek

Meer informatie...

Boeken 1 tot 5 van de 5

U krijgt at random enkele foto's gepresenteerd uit Samenland (ook wel Lapland genoemd) of Sápmi, zoals de Samen hun land noemen.
U kunt op de foto klikken voor een vergroting.
Op mijn website samenland.nl kunt u veel meer fotos uit Sápmi bekijken.

Toelichting landen:
Ik ga uit van Landen. Hierbij ga ik niet helemaal uit van de staatsgrenzen. Sápmi (Lapland) zie ik als een apart land. Dat geldt ook voor de autonome gebieden van Denemarken: Groenland en de Faeröer. Meertaligheid
Voor Finland onderscheid ik vooralsnog de Fins- en Zweedstalige auteurs. Als een Samische schrijver in het Zweeds, Noors of Fins publiceert dan blijf ik deze auteur rangschikken onder Sápmi.

Toelichting genre:
- romans: dit is inclusief (reis)verhalen, sprookjes.
- thrillers: detectives, literatuur thrillers ed. het onderscheid met roman is niet altijd eenduidig.
- overig volwassenen: essays, non-fictie, filosofie, brieven, (auto)biografieën, e.d.
- kinder- en jeugd: kinderboeken, jeugdboeken.
- prentenboeken: het onderscheid met kinderboeken is niet altijd helder.

Toelichting periode:
De focus ligt op literatuur vanaf 1970.
De periode 1900-1969 omvat slechts een klein deel van de vertalingen.

Bij recensies die ook online zijn te lezen heb ik een link geplaatst. Recensies van kranten zoals Touw, NRC en Volkskrant zijn ook online beschikbaar maar alleen toegankelijk voor abonnees. Die zijn kortom verstopt achter een betaalmuur. Om die reden plaats ik bij deze recensies GEEN link.

Een beperkt aantal recensies is ook direct op deze website te lezen. Van de recensisten heb ik hiervoor expliciet toestemming verkregen. U treft deze hieronder aan, indien van toepassing.


Colofon