start > vertalers > Renske Wiltink

Sápmi

Renske Wiltink

Overzicht vertalingen van Renske Wiltink. U kunt hieronder het filter instellen of veranderen.


Boeken 1 tot 3 van de 3


De vrouw met het dodenmasker
auteur: Mads Peder Nordbo
land: Denemarken
vertaald uit het Deens door Renske Wiltink
vertaling van: Kvinden med dødsmasken, 2019
uitgever: Ambo|Anthos, september 2020
ISBN13: 978-9026352256
genre: thriller

Meer informatie...

Koude angst
auteur: Mads Peder Nordbo
land: Denemarken
vertaald uit het Deens door Renske Wiltink
vertaling van: Kold angst, 2018
uitgever: Ambo|Anthos, augustus 2019
ISBN13: 978-9026345029
genre: roman

Meer informatie...

Meisje zonder huid
auteur: Mads Peder Nordbo
land: Denemarken
vertaald uit het Deens door Renske Wiltink
vertaling van: Pigen utan hud, 2018
uitgever: Ambo|Anthos, augustus 2018
ISBN13: 978-9026340314
genre: thriller

Meer informatie...

Boeken 1 tot 3 van de 3

Zie ook de website van de vertaler

U krijgt at random enkele foto's gepresenteerd uit Samenland (ook wel Lapland genoemd) of Sápmi, zoals de Samen hun land noemen.
U kunt op de foto klikken voor een vergroting.
Op mijn website samenland.nl kunt u veel meer fotos uit Sápmi bekijken.

Toelichting landen:
Ik ga uit van Landen. Hierbij ga ik niet helemaal uit van de staatsgrenzen. Sápmi (Lapland) zie ik als een apart land. Dat geldt ook voor de autonome gebieden van Denemarken: Groenland en de Faeröer. Meertaligheid
Voor Finland onderscheid ik vooralsnog de Fins- en Zweedstalige auteurs. Als een Samische schrijver in het Zweeds, Noors of Fins publiceert dan blijf ik deze auteur rangschikken onder Sápmi.

Toelichting genre:
- romans: dit is inclusief (reis)verhalen, sprookjes.
- thrillers: detectives, literatuur thrillers ed. het onderscheid met roman is niet altijd eenduidig.
- overig volwassenen: essays, non-fictie, filosofie, brieven, (auto)biografieën, e.d.
- kinder- en jeugd: kinderboeken, jeugdboeken.
- prentenboeken: het onderscheid met kinderboeken is niet altijd helder.

Toelichting periode:
De focus ligt op literatuur vanaf 1970.
De periode 1900-1969 omvat slechts een klein deel van de vertalingen.

Bij recensies die ook online zijn te lezen heb ik een link geplaatst. Recensies van kranten zoals Touw, NRC en Volkskrant zijn ook online beschikbaar maar alleen toegankelijk voor abonnees. Die zijn kortom verstopt achter een betaalmuur. Om die reden plaats ik bij deze recensies GEEN link.

Een beperkt aantal recensies is ook direct op deze website te lezen. Van de recensisten heb ik hiervoor expliciet toestemming verkregen. U treft deze hieronder aan, indien van toepassing.


Colofon