Start >Start > boek

Matilda Gustavsson: Het bolwerk

Matilda Gustavsson: Het bolwerk

klik voor vergroting

Titel: Het bolwerk : Macht en misbruik achter de gesloten deuren van de Zweedse Academie
Oorspronkelijke titel: Klubben, 2019
Vertaald uit het Zweeds door: Eline Jongsma en Janny Middelbeek-Oortgiesen
Genre: non-fictie
Uitgever: Nijgh & van Ditmar, 2020
ISBN13: 978-9038806532

Flaptekst / Beschrijving

Een prachtig geschreven, onthullend onderzoek dat een verregaande machtsstrijd in een van de meest verheven culturele kringen ter wereld blootlegt
De Zweedse Academie, verantwoordelijk voor het jaarlijks uitreiken van de Nobelprijs voor Literatuur, komt op 22 november 2017 onder vuur te liggen. Een Zweedse krant publiceert een onderzoek waarin achttien vrouwen naar voren treden die zeggen dat ze seksueel zijn misbruikt door artistiek leider Jean-Claude Arnault, getrouwd met een vooraanstaand lid van de Zweedse Academie. Het bericht zorgt wereldwijd voor opschudding en heeft als gevolg dat in 2018 geen Nobelprijs voor Literatuur wordt uitgereikt.
In 1996 al ontvangt de Zweedse Academie een brief om de leden te waarschuwen voor Arnault. Hij wordt beschuldigd van het lastigvallen van meerdere vrouwen die exposeren in het cultureel centrum dat door hem en zijn vrouw wordt geëxploiteerd, en gesubsidieerd wordt door de Academie. Ondanks deze waarschuwing wordt er geen actie ondernomen. Eenentwintig jaar later verbreekt journalist Matilda Gustavsson deze stilte. Met toegang tot belangrijke getuigen en ingewijden duikt ze in het mysterieuze en gesloten bolwerk, waar ze stuit op seksueel misbruik, intimidatie en corruptie.

U krijgt at random enkele foto's gepresenteerd uit Samenland (ook wel Lapland genoemd) of Sápmi, zoals de Samen hun land noemen.
U kunt op de foto klikken voor een vergroting.
Op mijn website samenland.nl kunt u veel meer fotos uit Sápmi bekijken.

Toelichting landen:
Ik ga uit van Landen. Hierbij ga ik niet helemaal uit van de staatsgrenzen. Sápmi (Lapland) zie ik als een apart land. Dat geldt ook voor de autonome gebieden van Denemarken: Groenland en de Faeröer. Meertaligheid
Voor Finland onderscheid ik vooralsnog de Fins- en Zweedstalige auteurs. Als een Samische schrijver in het Zweeds, Noors of Fins publiceert dan blijf ik deze auteur rangschikken onder Sápmi.

Toelichting genre:
- romans: dit is inclusief (reis)verhalen, sprookjes.
- thrillers: detectives, literatuur thrillers ed. het onderscheid met roman is niet altijd eenduidig.
- overig volwassenen: essays, non-fictie, filosofie, brieven, (auto)biografieën, e.d.
- kinder- en jeugd: kinderboeken, jeugdboeken.
- prentenboeken: het onderscheid met kinderboeken is niet altijd helder.

Toelichting periode:
De focus ligt op literatuur vanaf 1970.
De periode 1900-1969 omvat slechts een klein deel van de vertalingen.

Bij recensies die ook online zijn te lezen heb ik een link geplaatst. Recensies van kranten zoals Touw, NRC en Volkskrant zijn ook online beschikbaar maar alleen toegankelijk voor abonnees. Die zijn kortom verstopt achter een betaalmuur. Om die reden plaats ik bij deze recensies GEEN link.

Een beperkt aantal recensies is ook direct op deze website te lezen. Van de recensisten heb ik hiervoor expliciet toestemming verkregen. U treft deze hieronder aan, indien van toepassing.


Colofon