Start >Start > boek

Matias Faldbakken: Wij zijn met vijf

Matias Faldbakken: Wij zijn met vijf

klik voor vergroting

Titel: Wij zijn met vijf
Oorspronkelijke titel: Vi er fem, 2019
Vertaald uit het Noors door: Michiel Vanhee en Sofie Maertens
Genre: roman
Uitgever: Oevers, 2021
ISBN13: 978-9492068484

Flaptekst / Beschrijving

De jury van de Noorse Critics Prize for Literature: ‘Wij zijn met vijf is een veelzijdige roman en neemt de vorm aan van de klei, die met zijn vele transformaties een van de hoofdpersonen van het boek is. […] De meest geweldige leeservaring van het jaar.’

Op een kaal stuk land in Noorwegen wonen Tormod Blystad, zijn vrouw Siv en hun twee kinderen. Na zijn wilde jaren achter zich te hebben gelaten, is Tormod nu een betrouwbare familieman. Als Snusken, de nieuwe familiehond, sterft, laat ze een vacuüm achter dat moet worden gevuld. Op een avond mengt Tormod in zijn garage rode klei en kunstmest. Zonder dat hij het weet, veroorzaken zijn inspanningen sterke krachten waarvan hij de reikwijdte niet kon overzien... Wij zijn met vijf is een onconventionele en vermakelijke roman die avontuur, horror, mythologie en sciencefiction combineert met een flinke dosis rauw realisme.

Matias Faldbakken (1973) is een veel geprezen beeldend kunstenaar en schrijver. Hij wordt vertegenwoordigd door enkele van de beste galerieën voor hedendaagse kunst ter wereld in New York, Londen en Berlijn. Wij zijn met vijf, dat ook was genomineerd voor de prestigieuze Nordic Council Literature Prize, is zijn vijfde boek.

U krijgt at random enkele foto's gepresenteerd uit Samenland (ook wel Lapland genoemd) of Sápmi, zoals de Samen hun land noemen.
U kunt op de foto klikken voor een vergroting.
Op mijn website samenland.nl kunt u veel meer fotos uit Sápmi bekijken.

Toelichting landen:
Ik ga uit van Landen. Hierbij ga ik niet helemaal uit van de staatsgrenzen. Sápmi (Lapland) zie ik als een apart land. Dat geldt ook voor de autonome gebieden van Denemarken: Groenland en de Faeröer. Meertaligheid
Voor Finland onderscheid ik vooralsnog de Fins- en Zweedstalige auteurs. Als een Samische schrijver in het Zweeds, Noors of Fins publiceert dan blijf ik deze auteur rangschikken onder Sápmi.

Toelichting genre:
- romans: dit is inclusief (reis)verhalen, sprookjes.
- thrillers: detectives, literatuur thrillers ed. het onderscheid met roman is niet altijd eenduidig.
- overig volwassenen: essays, non-fictie, filosofie, brieven, (auto)biografieën, e.d.
- kinder- en jeugd: kinderboeken, jeugdboeken.
- prentenboeken: het onderscheid met kinderboeken is niet altijd helder.

Toelichting periode:
De focus ligt op literatuur vanaf 1970.
De periode 1900-1969 omvat slechts een klein deel van de vertalingen.

Bij recensies die ook online zijn te lezen heb ik een link geplaatst. Recensies van kranten zoals Touw, NRC en Volkskrant zijn ook online beschikbaar maar alleen toegankelijk voor abonnees. Die zijn kortom verstopt achter een betaalmuur. Om die reden plaats ik bij deze recensies GEEN link.

Een beperkt aantal recensies is ook direct op deze website te lezen. Van de recensisten heb ik hiervoor expliciet toestemming verkregen. U treft deze hieronder aan, indien van toepassing.


Colofon