Start >Start > boek

Dorthe Nors: Langs de kustlijn

Dorthe Nors: Langs de kustlijn

klik voor vergroting

Titel: Langs de kustlijn
Oorspronkelijke titel: En linje i verden, 2021
Vertaald uit het Deens door: Edith Koenders en Adriaan van der Hoeven
Genre: roman
Uitgever: Podium, 2022
ISBN13: 978-9463811286

Flaptekst / Beschrijving

In haar karakteristieke, vloeiende taal voert Dorthe Nors de lezer mee in Langs de kustlijn langs de westkust van Denemarken: turend naar de woeste zee, over eeuwenoude paden, door adembenemende landschappen, onder een ijzig grijze lucht. Die kustlijn begint bij Skagen in het noordelijkste puntje van Denemarken en loopt tot aan de Nederlandse Waddenzee, waar de tocht van Nors eindigt in Den Helder.

Deze kustlijn volgend vertelt Nors in een meanderend, erudiet en gevoelig verhaal over de taal van de plekken waar ze langskomt, de geschiedenis, de mensen die er wonen en de wonderlijke kracht van de natuur. Om dit vervolgens te verbinden aan haar eigen persoonlijke geschiedenis, en de herinneringen die aan deze plekken kleven. Nors biecht op dat twee van haar grote liefdes 'paden' en 'literatuur' zijn. In dit boek komen deze op prachtige wijze samen. Ze volgt de paden die door het landschap snijden, die de mensen het landschap deden ontdekken en ze toont tegelijkertijd de warmte en schoonheid van de literatuur.

Zo roept Nors in prachtige taal de ervaring en beleving op van de zee, de kust, de duinen en de kustdorpjes.

Recensies

Sofie Messeman (14-07-2022), Over ruigte en grilligheid: Dorthe Nors loopt van het Deense Skagen naar Den Helder. Trouw

U krijgt at random enkele foto's gepresenteerd uit Samenland (ook wel Lapland genoemd) of Sápmi, zoals de Samen hun land noemen.
U kunt op de foto klikken voor een vergroting.
Op mijn website samenland.nl kunt u veel meer fotos uit Sápmi bekijken.

Toelichting landen:
Ik ga uit van Landen. Hierbij ga ik niet helemaal uit van de staatsgrenzen. Sápmi (Lapland) zie ik als een apart land. Dat geldt ook voor de autonome gebieden van Denemarken: Groenland en de Faeröer. Meertaligheid
Voor Finland onderscheid ik vooralsnog de Fins- en Zweedstalige auteurs. Als een Samische schrijver in het Zweeds, Noors of Fins publiceert dan blijf ik deze auteur rangschikken onder Sápmi.

Toelichting genre:
- romans: dit is inclusief (reis)verhalen, sprookjes.
- thrillers: detectives, literatuur thrillers ed. het onderscheid met roman is niet altijd eenduidig.
- overig volwassenen: essays, non-fictie, filosofie, brieven, (auto)biografieën, e.d.
- kinder- en jeugd: kinderboeken, jeugdboeken.
- prentenboeken: het onderscheid met kinderboeken is niet altijd helder.

Toelichting periode:
De focus ligt op literatuur vanaf 1970.
De periode 1900-1969 omvat slechts een klein deel van de vertalingen.

Bij recensies die ook online zijn te lezen heb ik een link geplaatst. Recensies van kranten zoals Touw, NRC en Volkskrant zijn ook online beschikbaar maar alleen toegankelijk voor abonnees. Die zijn kortom verstopt achter een betaalmuur. Om die reden plaats ik bij deze recensies GEEN link.

Een beperkt aantal recensies is ook direct op deze website te lezen. Van de recensisten heb ik hiervoor expliciet toestemming verkregen. U treft deze hieronder aan, indien van toepassing.


Colofon