Start >Start > boek

Unnur Jökulsdóttir : Het geheim van het Mývatn-meer

Unnur Jökulsdóttir : Het geheim van het Mývatn-meer

klik voor vergroting

Titel: Het geheim van het Mývatn-meer : een sprookjesachtige reis langs het beroemdste meer van IJsland
Oorspronkelijke titel: Undur Mývatns : um fugla, flugur, fiska og folk, 2017
Vertaald uit het IJslands door: Kim Middel
Genre: reisverhalen
Uitgever: Ambo|Anthos, 2019
ISBN13: 978-9026344725

Flaptekst / Beschrijving

Het geheim van het Mývatn–meer Een verhaal over vogels, vliegen, vissen en mensen Het prachtig geïllustreerde ‘Het geheim van het Mývatn-meer’ van Unnur Jökulsdóttir is een weldaad voor de ziel van elke natuur-, reis- en literatuurliefhebber. Voor de lezers van Hans Dorrestijn, Jean-Pierre Geelen, Peter Wohlleben en Midas Dekkers. Met haar heldere, poëtische stijl neemt Unnur Jökulsdóttir de lezer mee op een avontuurlijke reis langs de wonderschone flora en fauna van het beroemde IJslandse Mývatn-meer. Haar boek zit bomvol fascinerende details over de meest uiteenlopende verschijnselen: grote wolken dansmuggen, bolvormige groene algen, unieke broedgebieden en het reusachtige vulkanisch gebergte dat het meer omringt. Al meer dan twaalf jaar woont en werkt de auteur bij het meer, samen met haar man, hoofd van het Mývatn-onderzoeksteam. ‘Het geheim van het Mývatn-meer’ is een indrukwekkende en sprookjesachtige beschrijving van het bedreigde ecosysteem van een van de mooiste meren van IJsland. Dit kleine literaire (natuur)wonder heeft bovendien een belangrijke boodschap.

U krijgt at random enkele foto's gepresenteerd uit Samenland (ook wel Lapland genoemd) of Sápmi, zoals de Samen hun land noemen.
U kunt op de foto klikken voor een vergroting.
Op mijn website samenland.nl kunt u veel meer fotos uit Sápmi bekijken.

Toelichting landen:
Ik ga uit van Landen. Hierbij ga ik niet helemaal uit van de staatsgrenzen. Sápmi (Lapland) zie ik als een apart land. Dat geldt ook voor de autonome gebieden van Denemarken: Groenland en de Faeröer. Meertaligheid
Voor Finland onderscheid ik vooralsnog de Fins- en Zweedstalige auteurs. Als een Samische schrijver in het Zweeds, Noors of Fins publiceert dan blijf ik deze auteur rangschikken onder Sápmi.

Toelichting genre:
- romans: dit is inclusief (reis)verhalen, sprookjes.
- thrillers: detectives, literatuur thrillers ed. het onderscheid met roman is niet altijd eenduidig.
- overig volwassenen: essays, non-fictie, filosofie, brieven, (auto)biografieën, e.d.
- kinder- en jeugd: kinderboeken, jeugdboeken.
- prentenboeken: het onderscheid met kinderboeken is niet altijd helder.

Toelichting periode:
De focus ligt op literatuur vanaf 1970.
De periode 1900-1969 omvat slechts een klein deel van de vertalingen.

Bij recensies die ook online zijn te lezen heb ik een link geplaatst. Recensies van kranten zoals Touw, NRC en Volkskrant zijn ook online beschikbaar maar alleen toegankelijk voor abonnees. Die zijn kortom verstopt achter een betaalmuur. Om die reden plaats ik bij deze recensies GEEN link.

Een beperkt aantal recensies is ook direct op deze website te lezen. Van de recensisten heb ik hiervoor expliciet toestemming verkregen. U treft deze hieronder aan, indien van toepassing.


Colofon