Start >Start > boek

Kirste Paltto: Zeichen der Zerstörung

Kirste Paltto: Zeichen der Zerstörung

klik voor vergroting

Titel: Zeichen der Zerstörung
Oorspronkelijke titel: Guhtoset dearvan min bohccot, 1987

Genre: roman
Uitgever: persona verlag, 1997

vertaald in het Duits uit de Finse vertaling Voijaa minun poroni

Flaptekst / Beschrijving

Einziger moderner samischer Roman
Dieses Buch ist nicht nur für Lapplandfans ein Muß, sondern für alle, die sich für die Geschichte der materiellen und geistigen Kolonisierung der europäischen Randvölker interessieren. Zudem ist die Geschichte des Krieges in Lappland hierzulande immer noch weitgehend unbekannt. Das Buch handelt jedoch nicht nur vom Krieg, sondern schildert in sehr poetischer Sprache das Leben der "Lappen" (Samen)zur Zeit des technischem Umbruchs in der Mitte des vergangenen Jahrhunderts. Man möchte gleich hinfahren...(uitgeversinformatie)

"Das Erscheinen dieses Buches darf man getrost ein literarisches Ereignis nennen, denn mit ,Zeichen der Zerstörung' liegt erstmals ein saamischer Roman in deutscher Sprache vor. Die Autorin Kirsti Paltto hat mit solchen Pionierleistungen Erfahrung, schließlich ist sie die erste Frau, die überhaupt ein Buch in saamischer Sprache veröffentlicht hat ... Indem der kleine persona verlag in Mannheim ein solches Buch publiziert, verhilft er einer der schönsten Eigenschaften von Literatur zur Geltung, nämlich ihrer besonderen Fähigkeit, Grenzen zu überschreiten, Mitteilungen aus fremden Welten zu machen. In diesem Fall ist es die Welt nördlich des Polarkreises und jenseits unserer mitteleuropäischen Kultur. Die kulturelle Differenz ist groß, das zeigt der Roman. Er führt uns die Fremdheit dieser Welt vor Augen und hebt sie doch auch ein Stück weit auf, denn er versetzt uns in die Lage, ein Gefühl für das Schicksal der Protagonisten zu entwickeln." (Stefan Moster, Jahrbuch für deutsch -finnische Literaturbeziehungen Nr. 30, 1998)

U krijgt at random enkele foto's gepresenteerd uit Samenland (ook wel Lapland genoemd) of Sápmi, zoals de Samen hun land noemen.
U kunt op de foto klikken voor een vergroting.
Op mijn website samenland.nl kunt u veel meer fotos uit Sápmi bekijken.

Toelichting landen:
Ik ga uit van Landen. Hierbij ga ik niet helemaal uit van de staatsgrenzen. Sápmi (Lapland) zie ik als een apart land. Dat geldt ook voor de autonome gebieden van Denemarken: Groenland en de Faeröer. Meertaligheid
Voor Finland onderscheid ik vooralsnog de Fins- en Zweedstalige auteurs. Als een Samische schrijver in het Zweeds, Noors of Fins publiceert dan blijf ik deze auteur rangschikken onder Sápmi.

Toelichting genre:
- romans: dit is inclusief (reis)verhalen, sprookjes.
- thrillers: detectives, literatuur thrillers ed. het onderscheid met roman is niet altijd eenduidig.
- overig volwassenen: essays, non-fictie, filosofie, brieven, (auto)biografieën, e.d.
- kinder- en jeugd: kinderboeken, jeugdboeken.
- prentenboeken: het onderscheid met kinderboeken is niet altijd helder.

Toelichting periode:
De focus ligt op literatuur vanaf 1970.
De periode 1900-1969 omvat slechts een klein deel van de vertalingen.

Bij recensies die ook online zijn te lezen heb ik een link geplaatst. Recensies van kranten zoals Touw, NRC en Volkskrant zijn ook online beschikbaar maar alleen toegankelijk voor abonnees. Die zijn kortom verstopt achter een betaalmuur. Om die reden plaats ik bij deze recensies GEEN link.

Een beperkt aantal recensies is ook direct op deze website te lezen. Van de recensisten heb ik hiervoor expliciet toestemming verkregen. U treft deze hieronder aan, indien van toepassing.


Colofon