Start >Start > boek

Gunnar Staalesen: Koude harten

Gunnar Staalesen: Koude harten

klik voor vergroting

Titel: Koude harten
Oorspronkelijke titel: Kalde hjerter, 2012
Vertaald uit het Noors door: Lucy Pijttersen
Genre: thriller
Uitgever: Marmer, 2024
ISBN13: 978-9460687006

Flaptekst / Beschrijving

Varg Veum is privédetective in het Noorse Bergen. Hij heeft een groot rechtvaardigheidsgevoel, is opportunistisch en anti-autoritair. Als Veum eenmaal aan een opdracht begint, ontdekt hij vaak het ene lijk na het andere, dit tot groot ongenoegen van de politie. Op een natte, grijze januaridag krijgt privédetective Varg Veum bezoek van Hege Jensen, een oud-klasgenootje van zijn zoon Thomas. Zij vraagt hem of hij kan helpen haar collega Maggi op te sporen, die van de aardbodem verdwenen lijkt te zijn. Net als Hege tippelt Maggi om haar verslaving te bekostigen, en dat is ook de reden waarom Hege niet naar de politie wil. Varg Veum stort zich in het leven op straat, waar hij al snel te maken krijgt met nietsontziende pooiers en gewetenloze drugsdealers. Ook zoekt hij in Maggi’s achtergrond naar aanknopingspunten voor haar verdwijning. Dat brengt hem in contact met buurtbewoners die het ontwrichte gezin waarin Maggi opgroeide, onder hun hoede hadden genomen. Dat dit buurtinitiatief niet zo goed heeft uitgepakt als gehoopt, blijkt als Veum het eerste lijk ontdekt. Hij beseft dat achter schijnbaar warme intenties koude gevoelens schuilgaan…

U krijgt at random enkele foto's gepresenteerd uit Samenland (ook wel Lapland genoemd) of Sápmi, zoals de Samen hun land noemen.
U kunt op de foto klikken voor een vergroting.
Op mijn website samenland.nl kunt u veel meer fotos uit Sápmi bekijken.

Toelichting landen:
Ik ga uit van Landen. Hierbij ga ik niet helemaal uit van de staatsgrenzen. Sápmi (Lapland) zie ik als een apart land. Dat geldt ook voor de autonome gebieden van Denemarken: Groenland en de Faeröer. Meertaligheid
Voor Finland onderscheid ik vooralsnog de Fins- en Zweedstalige auteurs. Als een Samische schrijver in het Zweeds, Noors of Fins publiceert dan blijf ik deze auteur rangschikken onder Sápmi.

Toelichting genre:
- romans: dit is inclusief (reis)verhalen, sprookjes.
- thrillers: detectives, literatuur thrillers ed. het onderscheid met roman is niet altijd eenduidig.
- overig volwassenen: essays, non-fictie, filosofie, brieven, (auto)biografieën, e.d.
- kinder- en jeugd: kinderboeken, jeugdboeken.
- prentenboeken: het onderscheid met kinderboeken is niet altijd helder.

Toelichting periode:
De focus ligt op literatuur vanaf 1970.
De periode 1900-1969 omvat slechts een klein deel van de vertalingen.

Bij recensies die ook online zijn te lezen heb ik een link geplaatst. Recensies van kranten zoals Touw, NRC en Volkskrant zijn ook online beschikbaar maar alleen toegankelijk voor abonnees. Die zijn kortom verstopt achter een betaalmuur. Om die reden plaats ik bij deze recensies GEEN link.

Een beperkt aantal recensies is ook direct op deze website te lezen. Van de recensisten heb ik hiervoor expliciet toestemming verkregen. U treft deze hieronder aan, indien van toepassing.


Colofon